Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
l'état
ne
peut
plus
diriger
Wenn
der
Staat
nicht
mehr
lenken
kann
Que
l'armée
se
met
à
contrôler
Dass
die
Armee
beginnt
zu
kontrollieren
Quand
la
paix
se
fait
réanimer
(bilay)
Wenn
der
Frieden
wiederbelebt
wird
(bilay)
La
mama
part
faire
ses
courses
armé
(bilay)
Die
Mama
geht
bewaffnet
einkaufen
(bilay)
Quand
l'état
ne
peut
plus
diriger
(bilay)
Wenn
der
Staat
nicht
mehr
lenken
kann
(bilay)
Que
l'armée
se
met
à
contrôler
(bilay)
Dass
die
Armee
beginnt
zu
kontrollieren
(bilay)
Quand
la
paix
se
fait
réanimer
(bilaay)
Wenn
der
Frieden
wiederbelebt
wird
(bilaay)
La
mama
part
faire
ses
courses
armé
(bilay)
Die
Mama
geht
bewaffnet
einkaufen
(bilay)
Oh
mon
Dieu,
Oh
mein
Gott,
Où
sont
les
beaux
cadeaux
promis
par
leurs
technologies
Wo
sind
die
schönen
Geschenke,
versprochen
von
ihren
Technologien
Nous
sommes
en
2054
on
vit
la
guerre
du
feu
Wir
sind
im
Jahr
2054,
wir
erleben
den
Krieg
des
Feuers
On
ne
compte
plus
les
tsunamis
Wir
zählen
die
Tsunamis
nicht
mehr
Ni
les
familles
dans
le
besoin
Noch
die
Familien
in
Not
Ces
orphelins
pas
à
l'abri
de
c'qui
nous
tombe
des
Diese
Waisen,
nicht
sicher
vor
dem,
was
uns
vom
Himmel
Parce
que
la
défaite
est
longue,
Weil
die
Niederlage
lang
ist,
J'voudrais
voir
la
lumière,
Ich
möchte
das
Licht
sehen,
S'évader
de
l'ombre,
Aus
dem
Schatten
entkommen,
Du
corps,
de
la
guerre,
Dem
Körper,
dem
Krieg,
De
ses
gens
immonde,
Diesen
abscheulichen
Leuten,
Qui
font
qu'on
enterre
souvent
trop
vite
nos
rêves
Die
machen,
dass
wir
oft
zu
schnell
unsere
Träume
begraben
Et
trop
lentement
nos
peines
Und
zu
langsam
unsere
Leiden
Je
plain
la
jeunesse
de
demain
Ich
bemitleide
die
Jugend
von
morgen
Les
hommes
ne
partagent
plus
leurs
pains
Die
Menschen
teilen
ihr
Brot
nicht
mehr
Dehors,
la
mort
veut
nous
donner
le
sein
Draußen
will
der
Tod
uns
die
Brust
geben
On
subit
chaque
soir,
chaque
matin
Wir
erleiden
jeden
Abend,
jeden
Morgen
Quand
l'état
ne
peut
plus
diriger
(bilay)
Wenn
der
Staat
nicht
mehr
lenken
kann
(bilay)
Que
l'armée
se
met
à
contrôler
(bilay)
Dass
die
Armee
beginnt
zu
kontrollieren
(bilay)
Quand
la
drogue
ne
fait
plus
son
effet
(bilay)
Wenn
die
Droge
keine
Wirkung
mehr
zeigt
(bilay)
La
souffrance
n'est
plus
anesthésiée
(bilay)
Das
Leiden
wird
nicht
mehr
betäubt
(bilay)
En
2054
les
treillis
se
portent
comme
des
soutanes
Im
Jahr
2054
trägt
man
Kampfanzüge
wie
Soutanen
Et
les
chapelets
comme
des
armes
(bilay)
Und
Rosenkränze
wie
Waffen
(bilay)
Y'a
plus
d'place
sur
les
trottoirs
pour
du
taff
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
auf
den
Gehwegen
für
Arbeit
Donc
des
pères
vendent
leur
filles
et
leur
femmes
(bilay)
Also
verkaufen
Väter
ihre
Töchter
und
ihre
Frauen
(bilay)
On
a
délaissé
les
quartiers,
Wir
haben
die
Viertel
vernachlässigt,
Ils
ce
sont
renfermés
Sie
haben
sich
verschlossen
Les
mamas
frôlent
les
chars
blindés
(bilay)
Die
Mamas
streifen
an
Panzerfahrzeugen
vorbei
(bilay)
Les
marchands
vendent
des
foies,
des
cœurs,
des
reins
Die
Händler
verkaufen
Lebern,
Herzen,
Nieren
Le
calibre
est
roi
papé
(bilay)
Das
Kaliber
ist
König,
Opa
(bilay)
A
l'école
on
t'apprend
qu'la
guerre
est
un
business
In
der
Schule
lernt
man,
dass
Krieg
ein
Geschäft
ist
Rentable
pour
les
hommes
(bilay)
Profitabel
für
die
Menschen
(bilay)
Ca
kidnappe,
ca
menace
normale
Es
wird
entführt,
es
wird
gedroht,
normal
Les
FARC
se
sont
étendus
dans
le
monde
(bilay)
Die
FARC
haben
sich
in
der
Welt
ausgebreitet
(bilay)
On
vit
les
mois
tout
en
doudoune,
Wir
leben
die
Monate
ganz
in
Daunenjacken,
Les
ordures
sont
des
dunes
Der
Müll
bildet
Dünen
Pour
acheter
d'la
bouffe
on
a
qu'les
coups
en
guise
de
Um
Essen
zu
kaufen,
haben
wir
nur
Schläge
als
Tune
(bilay)
Geld
(bilay)
Donkichoc
à
remplacé
nos
HLM
Donkichoc
hat
unsere
Sozialbauten
ersetzt
L'abbé
Pierre
tu
nous
manque
(bilay)
Abbé
Pierre,
du
fehlst
uns
(bilay)
Toujours
les
mêmes
conflits
Immer
dieselben
Konflikte
Des
manifs
de
plus
en
plus
ingérables
(bilay)
Demos,
immer
unkontrollierbarer
(bilay)
A
ne
plus
vouloir
entendre
certains
trocquent
Weil
sie
nicht
mehr
hören
wollen,
tauschen
manche
Leur
cocktail
Molotov
pour
des
grenades
(bilay)
Ihren
Molotowcocktail
gegen
Granaten
(bilay)
A
l'heure
où
toutes
nos
ressources
naturelle
sont
en
Zur
Stunde,
da
all
unsere
natürlichen
Ressourcen
im
état
de
sècheresse
(bilay)
Zustand
der
Trockenheit
sind
(bilay)
La
rose
n'est
plus
de
ce
monde,
Die
Rose
ist
nicht
mehr
von
dieser
Welt,
La
paix
n'est
plus
de
ce
monde,
Der
Frieden
ist
nicht
mehr
von
dieser
Welt,
La
honte
n'est
plus
de
ce
monde
(bilay)
Die
Scham
ist
nicht
mehr
von
dieser
Welt
(bilay)
On
reste
debout
malgré
les
coups
(bilay)
L'arctique
n'est
plus
Wir
bleiben
stehen
trotz
der
Schläge
(bilay)
Die
Arktis
gibt
es
nicht
mehr
L'antarctique
n'est
plus
Die
Antarktis
gibt
es
nicht
mehr
L'Amazonie
n'est
plus
(bilay)
Der
Amazonas
gibt
es
nicht
mehr
(bilay)
L'Irak
n'est
plus
Den
Irak
gibt
es
nicht
mehr
Le
Darfour
n'est
plus
Darfur
gibt
es
nicht
mehr
La
Palestine
n'est
plus
(bilay)
Palästina
gibt
es
nicht
mehr
(bilay)
Le
kremlin
n'est
plus
Den
Kreml
gibt
es
nicht
mehr
La
muraille
n'est
plus
Die
Mauer
gibt
es
nicht
mehr
Le
Sahara
n'est
plus
(bilay)
Die
Sahara
gibt
es
nicht
mehr
(bilay)
L'Iran
n'est
plus
Den
Iran
gibt
es
nicht
mehr
Le
Tibet
n'est
plus
Tibet
gibt
es
nicht
mehr
Comoria
n'est
plus
(bilay)
Die
Komoren
gibt
es
nicht
mehr
(bilay)
Quand
l'état
ne
peut
plus
diriger
(bilay)
Wenn
der
Staat
nicht
mehr
lenken
kann
(bilay)
Que
l'armée
se
met
à
contrôler
(bilay)
Dass
die
Armee
beginnt
zu
kontrollieren
(bilay)
A
l'aube
du
jugement
dernier
(bilay)
Am
Anbruch
des
Jüngsten
Gerichts
(bilay)
Regarde
le
monde
ce
qu'on
en
a
fait
(bilay)
Schau
die
Welt
an,
was
wir
aus
ihr
gemacht
haben
(bilay)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iliassa Issilame, Kassimou Djae, Baar Rachid Ait, Said M Roumbaba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.