Psy 4 de la Rime - Bilay - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Psy 4 de la Rime - Bilay




Bilay
Bilay
Quand l'état ne peut plus diriger
When the state can no longer lead
Que l'armée se met à contrôler
And the army takes control
Quand la paix se fait réanimer (bilay)
When peace is reanimated (bilay)
La mama part faire ses courses armé (bilay)
Mama goes shopping armed (bilay)
Quand l'état ne peut plus diriger (bilay)
When the state can no longer lead (bilay)
Que l'armée se met à contrôler (bilay)
And the army takes control (bilay)
Quand la paix se fait réanimer (bilaay)
When peace is reanimated (bilaay)
La mama part faire ses courses armé (bilay)
Mama goes shopping armed (bilay)
Oh mon Dieu,
Oh my God,
sont les beaux cadeaux promis par leurs technologies
Where are the beautiful gifts promised by their technologies
Nous sommes en 2054 on vit la guerre du feu
We are in 2054, living the war of fire
On ne compte plus les tsunamis
We no longer count the tsunamis
Ni les familles dans le besoin
Nor the families in need
Ces orphelins pas à l'abri de c'qui nous tombe des
These orphans not safe from what falls from the
Cieux
Skies
Parce que la défaite est longue,
Because the defeat is long,
J'voudrais voir la lumière,
I want to see the light,
S'évader de l'ombre,
Escape from the shadows,
Du corps, de la guerre,
From the body, from the war,
De ses gens immonde,
From its foul people,
Qui font qu'on enterre souvent trop vite nos rêves
Who make us bury our dreams too quickly
Et trop lentement nos peines
And our sorrows too slowly
Je plain la jeunesse de demain
I pity the youth of tomorrow
Les hommes ne partagent plus leurs pains
Men no longer share their bread
Dehors, la mort veut nous donner le sein
Outside, death wants to give us her breast
On subit chaque soir, chaque matin
We suffer every evening, every morning
Quand l'état ne peut plus diriger (bilay)
When the state can no longer lead (bilay)
Que l'armée se met à contrôler (bilay)
And the army takes control (bilay)
Quand la drogue ne fait plus son effet (bilay)
When drugs no longer have their effect (bilay)
La souffrance n'est plus anesthésiée (bilay)
Suffering is no longer anesthetized (bilay)
En 2054 les treillis se portent comme des soutanes
In 2054, fatigues are worn like cassocks
Et les chapelets comme des armes (bilay)
And rosaries like weapons (bilay)
Y'a plus d'place sur les trottoirs pour du taff
There's no more room on the sidewalks for work
Donc des pères vendent leur filles et leur femmes (bilay)
So fathers sell their daughters and wives (bilay)
On a délaissé les quartiers,
We abandoned the neighborhoods,
Ils ce sont renfermés
They closed themselves off
Les mamas frôlent les chars blindés (bilay)
Mamas brush against tanks (bilay)
Les marchands vendent des foies, des cœurs, des reins
Merchants sell livers, hearts, kidneys
Le calibre est roi papé (bilay)
Caliber is king, daddy (bilay)
A l'école on t'apprend qu'la guerre est un business
At school they teach you that war is a business
Rentable pour les hommes (bilay)
Profitable for men (bilay)
Ca kidnappe, ca menace normale
They kidnap, they threaten, it's normal
Les FARC se sont étendus dans le monde (bilay)
The FARC have spread throughout the world (bilay)
On vit les mois tout en doudoune,
We live the months all bundled up,
Les ordures sont des dunes
The garbage is dunes
Pour acheter d'la bouffe on a qu'les coups en guise de
To buy food, we only have blows as
Tune (bilay)
Currency (bilay)
Donkichoc à remplacé nos HLM
Don Quixote has replaced our HLMs
L'abbé Pierre tu nous manque (bilay)
Abbé Pierre, we miss you (bilay)
Toujours les mêmes conflits
Always the same conflicts
Des manifs de plus en plus ingérables (bilay)
Demonstrations more and more unmanageable (bilay)
A ne plus vouloir entendre certains trocquent
No longer wanting to listen, some trade
Leur cocktail Molotov pour des grenades (bilay)
Their Molotov cocktails for grenades (bilay)
A l'heure toutes nos ressources naturelle sont en
At a time when all our natural resources are in a state of
état de sècheresse (bilay)
Drought (bilay)
La rose n'est plus de ce monde,
The rose is no longer of this world,
La paix n'est plus de ce monde,
Peace is no longer of this world,
La honte n'est plus de ce monde (bilay)
Shame is no longer of this world (bilay)
On reste debout malgré les coups (bilay) L'arctique n'est plus
We remain standing despite the blows (bilay) The Arctic is no more
L'antarctique n'est plus
The Antarctic is no more
L'Amazonie n'est plus (bilay)
The Amazon is no more (bilay)
L'Irak n'est plus
Iraq is no more
Le Darfour n'est plus
Darfur is no more
La Palestine n'est plus (bilay)
Palestine is no more (bilay)
Le kremlin n'est plus
The Kremlin is no more
La muraille n'est plus
The Great Wall is no more
Le Sahara n'est plus (bilay)
The Sahara is no more (bilay)
L'Iran n'est plus
Iran is no more
Le Tibet n'est plus
Tibet is no more
Comoria n'est plus (bilay)
Comoros is no more (bilay)
Quand l'état ne peut plus diriger (bilay)
When the state can no longer lead (bilay)
Que l'armée se met à contrôler (bilay)
And the army takes control (bilay)
A l'aube du jugement dernier (bilay)
At the dawn of the last judgment (bilay)
Regarde le monde ce qu'on en a fait (bilay)
Look at the world, what we have done to it (bilay)





Авторы: Iliassa Issilame, Kassimou Djae, Baar Rachid Ait, Said M Roumbaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.