Текст и перевод песни Psy 4 de la Rime - Bilay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
l'état
ne
peut
plus
diriger
When
the
state
can
no
longer
lead
Que
l'armée
se
met
à
contrôler
And
the
army
takes
control
Quand
la
paix
se
fait
réanimer
(bilay)
When
peace
is
reanimated
(bilay)
La
mama
part
faire
ses
courses
armé
(bilay)
Mama
goes
shopping
armed
(bilay)
Quand
l'état
ne
peut
plus
diriger
(bilay)
When
the
state
can
no
longer
lead
(bilay)
Que
l'armée
se
met
à
contrôler
(bilay)
And
the
army
takes
control
(bilay)
Quand
la
paix
se
fait
réanimer
(bilaay)
When
peace
is
reanimated
(bilaay)
La
mama
part
faire
ses
courses
armé
(bilay)
Mama
goes
shopping
armed
(bilay)
Où
sont
les
beaux
cadeaux
promis
par
leurs
technologies
Where
are
the
beautiful
gifts
promised
by
their
technologies
Nous
sommes
en
2054
on
vit
la
guerre
du
feu
We
are
in
2054,
living
the
war
of
fire
On
ne
compte
plus
les
tsunamis
We
no
longer
count
the
tsunamis
Ni
les
familles
dans
le
besoin
Nor
the
families
in
need
Ces
orphelins
pas
à
l'abri
de
c'qui
nous
tombe
des
These
orphans
not
safe
from
what
falls
from
the
Parce
que
la
défaite
est
longue,
Because
the
defeat
is
long,
J'voudrais
voir
la
lumière,
I
want
to
see
the
light,
S'évader
de
l'ombre,
Escape
from
the
shadows,
Du
corps,
de
la
guerre,
From
the
body,
from
the
war,
De
ses
gens
immonde,
From
its
foul
people,
Qui
font
qu'on
enterre
souvent
trop
vite
nos
rêves
Who
make
us
bury
our
dreams
too
quickly
Et
trop
lentement
nos
peines
And
our
sorrows
too
slowly
Je
plain
la
jeunesse
de
demain
I
pity
the
youth
of
tomorrow
Les
hommes
ne
partagent
plus
leurs
pains
Men
no
longer
share
their
bread
Dehors,
la
mort
veut
nous
donner
le
sein
Outside,
death
wants
to
give
us
her
breast
On
subit
chaque
soir,
chaque
matin
We
suffer
every
evening,
every
morning
Quand
l'état
ne
peut
plus
diriger
(bilay)
When
the
state
can
no
longer
lead
(bilay)
Que
l'armée
se
met
à
contrôler
(bilay)
And
the
army
takes
control
(bilay)
Quand
la
drogue
ne
fait
plus
son
effet
(bilay)
When
drugs
no
longer
have
their
effect
(bilay)
La
souffrance
n'est
plus
anesthésiée
(bilay)
Suffering
is
no
longer
anesthetized
(bilay)
En
2054
les
treillis
se
portent
comme
des
soutanes
In
2054,
fatigues
are
worn
like
cassocks
Et
les
chapelets
comme
des
armes
(bilay)
And
rosaries
like
weapons
(bilay)
Y'a
plus
d'place
sur
les
trottoirs
pour
du
taff
There's
no
more
room
on
the
sidewalks
for
work
Donc
des
pères
vendent
leur
filles
et
leur
femmes
(bilay)
So
fathers
sell
their
daughters
and
wives
(bilay)
On
a
délaissé
les
quartiers,
We
abandoned
the
neighborhoods,
Ils
ce
sont
renfermés
They
closed
themselves
off
Les
mamas
frôlent
les
chars
blindés
(bilay)
Mamas
brush
against
tanks
(bilay)
Les
marchands
vendent
des
foies,
des
cœurs,
des
reins
Merchants
sell
livers,
hearts,
kidneys
Le
calibre
est
roi
papé
(bilay)
Caliber
is
king,
daddy
(bilay)
A
l'école
on
t'apprend
qu'la
guerre
est
un
business
At
school
they
teach
you
that
war
is
a
business
Rentable
pour
les
hommes
(bilay)
Profitable
for
men
(bilay)
Ca
kidnappe,
ca
menace
normale
They
kidnap,
they
threaten,
it's
normal
Les
FARC
se
sont
étendus
dans
le
monde
(bilay)
The
FARC
have
spread
throughout
the
world
(bilay)
On
vit
les
mois
tout
en
doudoune,
We
live
the
months
all
bundled
up,
Les
ordures
sont
des
dunes
The
garbage
is
dunes
Pour
acheter
d'la
bouffe
on
a
qu'les
coups
en
guise
de
To
buy
food,
we
only
have
blows
as
Tune
(bilay)
Currency
(bilay)
Donkichoc
à
remplacé
nos
HLM
Don
Quixote
has
replaced
our
HLMs
L'abbé
Pierre
tu
nous
manque
(bilay)
Abbé
Pierre,
we
miss
you
(bilay)
Toujours
les
mêmes
conflits
Always
the
same
conflicts
Des
manifs
de
plus
en
plus
ingérables
(bilay)
Demonstrations
more
and
more
unmanageable
(bilay)
A
ne
plus
vouloir
entendre
certains
trocquent
No
longer
wanting
to
listen,
some
trade
Leur
cocktail
Molotov
pour
des
grenades
(bilay)
Their
Molotov
cocktails
for
grenades
(bilay)
A
l'heure
où
toutes
nos
ressources
naturelle
sont
en
At
a
time
when
all
our
natural
resources
are
in
a
state
of
état
de
sècheresse
(bilay)
Drought
(bilay)
La
rose
n'est
plus
de
ce
monde,
The
rose
is
no
longer
of
this
world,
La
paix
n'est
plus
de
ce
monde,
Peace
is
no
longer
of
this
world,
La
honte
n'est
plus
de
ce
monde
(bilay)
Shame
is
no
longer
of
this
world
(bilay)
On
reste
debout
malgré
les
coups
(bilay)
L'arctique
n'est
plus
We
remain
standing
despite
the
blows
(bilay)
The
Arctic
is
no
more
L'antarctique
n'est
plus
The
Antarctic
is
no
more
L'Amazonie
n'est
plus
(bilay)
The
Amazon
is
no
more
(bilay)
L'Irak
n'est
plus
Iraq
is
no
more
Le
Darfour
n'est
plus
Darfur
is
no
more
La
Palestine
n'est
plus
(bilay)
Palestine
is
no
more
(bilay)
Le
kremlin
n'est
plus
The
Kremlin
is
no
more
La
muraille
n'est
plus
The
Great
Wall
is
no
more
Le
Sahara
n'est
plus
(bilay)
The
Sahara
is
no
more
(bilay)
L'Iran
n'est
plus
Iran
is
no
more
Le
Tibet
n'est
plus
Tibet
is
no
more
Comoria
n'est
plus
(bilay)
Comoros
is
no
more
(bilay)
Quand
l'état
ne
peut
plus
diriger
(bilay)
When
the
state
can
no
longer
lead
(bilay)
Que
l'armée
se
met
à
contrôler
(bilay)
And
the
army
takes
control
(bilay)
A
l'aube
du
jugement
dernier
(bilay)
At
the
dawn
of
the
last
judgment
(bilay)
Regarde
le
monde
ce
qu'on
en
a
fait
(bilay)
Look
at
the
world,
what
we
have
done
to
it
(bilay)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iliassa Issilame, Kassimou Djae, Baar Rachid Ait, Said M Roumbaba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.