Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Deck
mich,
deck-deck
mich
Couvre
toi,
couvre-couvre
toi
Deck
dich,
deck-deck
dich
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Deck
mich,
deck-deck
mich
Couvre
moi,
couvre-couvre
-moi
Deck
mich,
deck-deck
mich
Je
vais
shooter
du
MC,
poussez-vous,
laissez-le
moi
Ich
werd'
MCs
abschießen,
geht
weg,
überlasst
ihn
mir
Ma
life
c'est
d'l'impro,
j'suis
au
coeur
d'l'info
Mein
Leben
ist
Impro,
ich
bin
im
Herzen
der
Info
Follow
me,
follow
me,
j'te
ferais
un
prix
d'gros
Follow
me,
follow
me,
ich
mach
dir
'nen
Großhandelspreis
2054
péchés
capitaux,
je
brûle
d'la
peau
2054
Todsünden,
ich
verbrenne
Haut
J'ai
signé
mon
contrat
sur
un
bateau
comme
Diego
Ich
hab
meinen
Vertrag
auf
einem
Boot
unterschrieben
wie
Diego
Enclenche
la
photo,
pronto
Mach
das
Foto,
pronto
Non
c'est
pas
Fernando
mais
A.L.O.N
Nein,
es
ist
nicht
Fernando,
sondern
A.L.O.N
Ça
va
vite
comme
le
grand
prix
à
Monaco
Das
geht
schnell
wie
der
Grand
Prix
in
Monaco
Les
simulateurs
fument
la
pomme,
moi
j'fume
la
bombe
Die
Simulatoren
rauchen
Apfel,
ich
rauch'
die
Bombe
Y
a
Interpole
qui
me
recherche
en
hélico
Interpol
sucht
mich
mit
dem
Helikopter
Prie
pour
moi,
le
rap
j'vais
le
rendre
interdit
Bete
für
mich,
ich
werde
Rap
verbieten
lassen
J'vais
m'faire
exploser
le
jour
où
je
rempli
Bercy
Ich
werde
mich
in
die
Luft
sprengen
an
dem
Tag,
an
dem
ich
Bercy
fülle
Les
négros
parlent,
c'est
des
Roselmack
qui
racontent
la
vie
des
voyous
de
leur
té-ci,
Habibi
Die
N*ger
reden,
das
sind
Roselmacks,
die
das
Leben
der
Gangster
aus
ihrem
Block
erzählen,
Habibi
Véritable,
véritable,
si
le
hip-hop
est
mort
à
la
barre
je
plaide
coupable
Wahrhaftig,
wahrhaftig,
wenn
Hip-Hop
tot
ist,
plädiere
ich
vor
Gericht
auf
schuldig
Enfermez-moi
pour
crime
passionnel
Sperrt
mich
ein
wegen
eines
Verbrechens
aus
Leidenschaft
Sinon
le
prochain
feat,
wallah
je
le
découpe
en
lamelle,
zamal
Sonst,
der
nächste
Feat,
wallah,
ich
schneide
ihn
in
Streifen,
Zamal
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Deck
mich,
deck-deck
mich
Je
vais
shooter
du
MC
alors
couvre-couvre
moi
Ich
werd'
MCs
abschießen,
also
deck-deck
mich
Couvre
toi,
couvre-couvre
toi
Deck
dich,
deck-deck
dich
On
va
shooter
du
MC
alors
couvre-couvre
toi
Wir
werden
MCs
abschießen,
also
deck-deck
dich
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Misch
dich
nicht
ein,
misch
dich
nicht
ein
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Misch
dich
nicht
ein,
misch
dich
nicht
ein
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Misch
dich
nicht
ein,
misch
dich
nicht
ein
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Misch
dich
nicht
ein,
misch
dich
nicht
ein
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Deck
mich,
deck-deck
mich
Je
vais
shooter
du
MC,
poussez-vous,
laissez-le
moi
Ich
werd'
MCs
abschießen,
geht
weg,
überlasst
ihn
mir
J'adresse
mes
condoléances
à
tous
tes
fans
Ich
spreche
all
deinen
Fans
mein
Beileid
aus
Qu'ils
pardonnent
mon
flow
d'être
impulsif
comme
Bertrand
Cantat
fasse
à
sa
femme
Mögen
sie
meinem
Flow
verzeihen,
dass
er
impulsiv
ist
wie
Bertrand
Cantat
gegenüber
seiner
Frau
Sur
le
trottoir,
j'te
ferais
revivre
en
hologramme
Auf
dem
Bürgersteig
werde
ich
dich
als
Hologramm
wiederbeleben
Même
si
vivant,
tu
ne
me
rapportais
plus
1 dirham
Auch
wenn
du
mir
lebend
keinen
Dirham
mehr
eingebracht
hast
Grâce
à
ce
drame
chez
moi
on
fait
la
teuf
Dank
dieses
Dramas
feiern
wir
bei
mir
zu
Hause
Tes
poches
lâchaient
des
larmes,
dessus,
je
fais
du
surf
Deine
Taschen
weinten
Tränen,
darauf
surfe
ich
Pour
ce
game,
j'suis
du
Spasfon
Für
dieses
Spiel
bin
ich
Spasfon
Ou
un
laxatif
car
ton
cercueil
c'est
du
Jacob
Delafon
Oder
ein
Abführmittel,
denn
dein
Sarg
ist
von
Jacob
Delafon
Beaucoup
polluent
les
ondes
rapologique
Viele
verschmutzen
die
rapologischen
Wellen
Mais
grâce
à
toi
j'ai
eu
le
prix
Nobel
du
rap
écologique
Aber
dank
dir
habe
ich
den
Nobelpreis
für
ökologischen
Rap
bekommen
Grâce
à
ton
rap
soporifique
je
n'ai
plus
d'insomnies
Dank
deines
einschläfernden
Raps
habe
ich
keine
Schlaflosigkeit
mehr
Si
mon
rap
est
extrémiste,
t'étais
une
des
femmes
soumises
Wenn
mein
Rap
extremistisch
ist,
warst
du
eine
der
unterwürfigen
Frauen
Ouais
une
vieille
Katsumi,
ouais
qui
aime
ça
Ja,
eine
alte
Katsumi,
ja,
die
das
mag
Obligé
de
shooter
ce
meskine,
comme
avec
R.E.D.K.
(Ah-ah!)
Gezwungen,
diesen
Meskine
abzuschießen,
wie
mit
R.E.D.K.
(Ah-ah!)
Meskine,
meskine
Meskine,
Meskine
Que
ton
âme
repose
en
guerre
à
chaque
fois
que
j'm'exprime
(Amine!)
Möge
deine
Seele
im
Krieg
ruhen,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
äußere
(Amine!)
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Deck
mich,
deck-deck
mich
Je
vais
shooter
du
MC
alors
couvre-couvre
moi
Ich
werd'
MCs
abschießen,
also
deck-deck
mich
Couvre
toi,
couvre-couvre
toi
Deck
dich,
deck-deck
dich
On
va
shooter
du
MC
alors
couvre-couvre
toi
Wir
werden
MCs
abschießen,
also
deck-deck
dich
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Misch
dich
nicht
ein,
misch
dich
nicht
ein
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Misch
dich
nicht
ein,
misch
dich
nicht
ein
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Misch
dich
nicht
ein,
misch
dich
nicht
ein
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Misch
dich
nicht
ein,
misch
dich
nicht
ein
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Deck
mich,
deck-deck
mich
Je
vais
shooter
du
MC,
poussez-vous,
laissez-le
moi
Ich
werd'
MCs
abschießen,
geht
weg,
überlasst
ihn
mir
Pool!
(Vas-y!),
vas-y
Vinc'
shoot-le
Pool!
(Los!),
los
Vinc',
schieß
ihn
ab
MC
couvre
toi,
si
tu
m'échappes
c'est
que
t'as
dû
bouler
MC
deck
dich,
wenn
du
mir
entkommst,
musst
du
Glück
gehabt
haben
Laisses-les
rentrer
dans
l'arène,
esclave
du
gladiator
(Nigga'!)
Lass
sie
in
die
Arena,
Sklave
des
Gladiators
(Nigga'!)
4ème
album,
voilà
l'effet
du
Mediator
(Nigga!)
Viertes
Album,
das
ist
der
Effekt
von
Mediator
(Nigga!)
Couvre-moi,
j'y
vais
sans
les
armes,
le
torse
bombé
Deck
mich,
ich
gehe
ohne
Waffen,
mit
geschwellter
Brust
Entre
les
jambes,
une
paire
de
Rangers,
lassés
serrés
Zwischen
den
Beinen,
ein
Paar
Rangers,
fest
geschnürt
Mirobolant,
volcanique,
j'crois
qu'Vinc'
a
changé
Wunderbar,
vulkanisch,
ich
glaube,
Vinc'
hat
sich
verändert
Rentre
dans
l'équipe
d'Avengers
si
tu
veux
me
défier
Tritt
dem
Team
der
Avengers
bei,
wenn
du
mich
herausfordern
willst
Peu
importe
qui
sont
les
adversaires,
Psy
4 arrivent,
MC
couvre
toi
Egal
wer
die
Gegner
sind,
Psy
4 kommen,
MC
deck
dich
J'pars
à
la
guerre
avec
un
goût
amer,
si
t'es
mon
gars
sur,
vas-y
couvre-moi
Ich
ziehe
in
den
Krieg
mit
einem
bitteren
Geschmack,
wenn
du
mein
Kumpel
bist,
los,
deck
mich
Champion
comme
LeBron,
meneur
comme
D.
Wade
Champion
wie
LeBron,
Spielmacher
wie
D.
Wade
Vas-y
prend
la
gagne,
mais
si
tu
t'acharnes,
j'vais
te
shooter
comme
John
Wayne
Hol
dir
den
Sieg,
aber
wenn
du
darauf
bestehst,
werde
ich
dich
abschießen
wie
John
Wayne
Plan
d'Aou,
bang-bang,
V.N.,
H.
Touch
Plan
d'Aou,
bang-bang,
V.N.,
H.
Touch
J'veille
sur
les
miens,
mon
ombre
veille
sur
moi,
c'est
comme-comme
Starsky
et
Hutch
Ich
wache
über
die
Meinen,
mein
Schatten
wacht
über
mich,
es
ist
wie-wie
Starsky
und
Hutch
C'est
le
colonel,
M'Baba
et
Papé,
fais
pas
le
fou,
tu
vas
raquer
Das
ist
der
Colonel,
M'Baba
und
Papé,
spiel
nicht
den
Verrückten,
du
wirst
blechen
Couvre
toi
si
tu
veux
me
quinter,
ici
Poséidon
n'a
pas
pied
Deck
dich,
wenn
du
mich
besiegen
willst,
hier
kann
Poseidon
nicht
Fuß
fassen
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Deck
mich,
deck-deck
mich
Je
vais
shooter
du
MC
alors
couvre-couvre
moi
Ich
werd'
MCs
abschießen,
also
deck-deck
mich
Couvre
toi,
couvre-couvre
toi
Deck
dich,
deck-deck
dich
On
va
shooter
du
MC
alors
couvre-couvre
toi
Wir
werden
MCs
abschießen,
also
deck-deck
dich
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Misch
dich
nicht
ein,
misch
dich
nicht
ein
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Misch
dich
nicht
ein,
misch
dich
nicht
ein
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Misch
dich
nicht
ein,
misch
dich
nicht
ein
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Misch
dich
nicht
ein,
misch
dich
nicht
ein
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Deck
mich,
deck-deck
mich
Je
vais
shooter
du
MC,
poussez-vous,
laissez-le
moi
Ich
werd'
MCs
abschießen,
geht
weg,
überlasst
ihn
mir
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Deck
mich,
deck-deck
mich
Couvre
toi,
couvre-couvre
toi
Deck
dich,
deck-deck
dich
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Deck
mich,
deck-deck
mich
Couvre
moi,
couvre-couvre
-moi
Deck
mich,
deck-deck
mich
Je
vais
shooter
du
MC,
poussez-vous,
laissez-le
moi
Ich
werd'
MCs
abschießen,
geht
weg,
überlasst
ihn
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Illiassa Issilame, Rachid Ait Baar, Said M Roumbaba (soprano), Kassimou Djae (alonzo), Olivier Casteli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.