Psy 4 de la Rime - Dans les bras de Gabriel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Psy 4 de la Rime - Dans les bras de Gabriel




Dans les bras de Gabriel
In the Arms of Gabriel
[Segnor Alonzo]
[Segnor Alonzo]
Parti avant celle qui m'a fait venir
Gone before the one who brought me here
Parti avant celle que j'ai fait venir
Gone before the one I brought here
C'est Kassim, ma mort m'a privé de l'avenir,
It's Kassim, my death deprived me of the future,
Plus de formules, dans notre circuit les engins n'ont qu'une place,
No more formulas, in our circuit the machines have only one place,
Vachement étroite hélas.
Damn narrow alas.
J'sais pas si vous entendez le texte.
I don't know if you hear the text.
J'simule la verité, j'vexe plus que je fais prendre conscience, barbot.
I simulate the truth, I offend more than I raise awareness, buddy.
Tout comme Di Caprio j'ai dit au revoir du paquebot,
Like Di Caprio I said goodbye from the liner,
Et lève l'encre, j'ai pensé aller, mais pas retour,
And raise the anchor, I thought of going, but not returning,
Entre les deux extremités y a mes tours, les années, l'amour, la fougue, la
Between the two extremities are my towers, the years, love, passion, the
Pauvreté.
Poverty.
Entre ces deux extremités j'avais le temps d'oeuvrer pour mon retour,
Between these two extremities I had time to work for my return,
J'suis un cancre,
I'm a dunce,
J'ai négligé le coeur pour nourrir que mon ventre,
I neglected the heart to feed only my belly,
ça m'pèse lourd, vu que pour toi p'tit je suis un exemple,
It weighs heavy on me, since for you little one I am an example,
écoute l'homme qui appelle les mains sur la tempe.
Listen to the man who calls with his hands on his temples.
(Maman, il est ou papa?) Je suis en voyage le trajet est long,
(Mom, where is Dad?) I'm on a trip, the journey is long,
J'sais pas si j'ai pris assez de bagage, mon trajet est long,
I don't know if I took enough luggage, my journey is long,
Venez pas pleurer sur mon point de départ, non.
Don't come crying at my starting point, no.
Demandez pardon et coupez ce cordon
Ask for forgiveness and cut this cord
Qui lie mon, existence à la votre,
That binds my existence to yours,
Mon ésprit qui vous hante, sommeil de plomb j'suis votre klaxon.
My spirit that haunts you, leaden sleep, I am your horn.
Filtrer mes emotions c'est mon vivant.
Filtering my emotions is my living.
Chaque épreuve a son degré d'effort,
Each test has its degree of effort,
Tu pleures M'man, j'te vois, faut pas.
You cry Mom, I see you, you shouldn't.
[Soprano]
[Soprano]
Il est souvent trop tard
It is often too late
Quand on s'rend compte de ce qu'on a plus,
When we realize what we no longer have,
Et ça j'le sens depuis que Gabriel m'a pris le pouls.
And I've felt that since Gabriel took my pulse.
On s'prend des jumelles, alors qu'le bonheur est sous nos yeux.
We grab binoculars, while happiness is right before our eyes.
J'regrette tant le temps que j'ai passé à être loin de vous.
I so regret the time I spent being away from you.
Déjà qu'j'suis de nature solitaire,
Already I'm a loner by nature,
J'ai mis dans le ventre de mon temps l'rap comme seul ver solitaire,
I put rap in the belly of my time as the only tapeworm,
Au lieu d'le consacrer a mes freres qui ne cessent de grandir.
Instead of dedicating it to my brothers who never stop growing.
J'éspère que tout ce que j'ai bâti puisse embellir leur avenir.
I hope that everything I have built can embellish their future.
Nan, m'noyez pas d'vos larmes,
No, don't drown me with your tears,
Elles n'abreuvent aucune tristesse et ne font repousser aucun arbre.
They don't water any sadness and don't make any tree grow back.
La vie file à une telle vitesse
Life goes by at such a speed
Qu'elle nous condamne à être des saules pleureurs.
That it condemns us to be weeping willows.
Restez des chênes juste pour mon âme.
Stay oaks just for my soul.
Au moins pour tous ces fans sensationnels,
At least for all these sensational fans,
D'ailleur c'est pour eux que dans l'rap j'étais inculpé de crime passionel,
Besides, it's for them that in rap I was charged with crime of passion,
Mais aussi pour Street Skillz,
But also for Street Skillz,
Et tous ceux qui ont essayé d'porter les peines d'un être qui n'a rien
And all those who tried to carry the burdens of a being who has nothing
D'exceptionnel.
Exceptional.
Bercez moi avec la mélodie du rire à Maman, que ce moment
Rock me with the melody of laughter Mom, may this moment
Soit suspendu dans le temps, éternellement.
Be suspended in time, eternally.
J'parle à vous Sakina, Jamal, Zak et Naima,
I speak to you Sakina, Jamal, Zak and Naima,
P'pa, M'man,
Dad, Mom,
Je vous aime en m'endormant.
I love you as I fall asleep.
[Don Vincenzo]
[Don Vincenzo]
J't'en prie prend ma main,
Please take my hand,
Avec toi une derniere danse,
One last dance with you,
Demain qui sait ou je serai, donc j'ten prie, prend ma main.
Tomorrow who knows where I'll be, so please take my hand.
J'y pense, à cette danse, car toi et moi on vient de loin,
I think about it, this dance, because you and I come from far away,
C'est flou comme ce mauvais oeil de loin mais qui souvent vient des tiens.
It's blurry like that evil eye from afar but often comes from yours.
Une valse avec toi, pour avoir un oeil sur le monde,
A waltz with you, to have an eye on the world,
Sourd et muet comme le regard de la Joconde.
Deaf and mute like the gaze of the Mona Lisa.
J'ai vu des larmes qui coulent,
I have seen tears flowing,
Et nottament des balles qui tombent,
And especially bullets falling,
J'ai vu des mecs cool, et à la fois le sourire de leur ombre,
I've seen cool guys, and at the same time the smile of their shadow,
Leur âme s'envole, et leurs silouhettes deviennent sombres.
Their souls fly away, and their silhouettes become dark.
Et j'pense à ce jour ou on va rompre,
And I think about the day we're going to break up,
Cette fois il me semble que j'suis pris pour cible,
This time it seems like I'm being targeted,
Tout le monde veut sa part, donc l'être humain finit par ne plus etre
Everyone wants their share, so the human being ends up no longer being
Sensible,
Sensitive,
Et toi sincère, quand tu m'disais qu'on etait juste des pions,
And you sincere, when you told me we were just pawns,
Affamés devant un bout de pain, et qu'on allait se quitter a la fin.
Starving in front of a piece of bread, and that we were going to leave each other at the end.
A la fois j'dois etre digne, comme la foi dans ce Din,
At the same time I must be worthy, like faith in this Din,
Salaam aux pères et frères dont leur âme se perdent au ce cimetierre,
Salaam to the fathers and brothers whose souls are lost in this cemetery,
Aux frères et autres Muslim, que Dieu vous garde
To the brothers and other Muslims, may God keep you
Avant que le retentissement de la fin vous bombarde,
Before the sound of the end bombards you,
Moi il est temps que j'y aille,
Me, it's time for me to go,
Donc j'vous tire ma révérence,
So I take my leave,
J'me taille vers l'Au-Delà, et les corbeaux m'présentent leurs condoléances...
I'm heading towards the Beyond, and the crows offer me their condolences...





Авторы: Rachid Ait Baar, Kassimou Djae, Said M Roumbaba, Iliassa Issilame


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.