Psy 4 de la Rime - Inaya (Live) - перевод текста песни на немецкий

Inaya (Live) - Psy 4 de la Rimeперевод на немецкий




Inaya (Live)
Inaya (Live)
J'ai souvent eu tendance, à rapper ma peine
Ich neigte oft dazu, meinen Schmerz zu rappen
Aujourd'hui, j'viens chanter ma joie, Inaya.
Heute komme ich, um meine Freude zu singen, Inaya.
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Ich lebe in den Sternen, seit du da bist
Regarde moi! regarde moi!
Schau mich an! Schau mich an!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Ich weiß nicht mehr, wie man Schmerz fühlt, seit du da bist
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Komm in meine Arme! Komm in meine Arme!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Ma fille 12 juillet 07, ton arrivés au monde à changé ma vie,
Meine Tochter, 12. Juli 07, deine Ankunft auf der Welt hat mein Leben verändert,
Elles t'ont mis dans mes bras et j'ai eu l'impression d'avoir volé un bout du paradis,
Sie legten dich in meine Arme und ich hatte das Gefühl, ein Stück vom Paradies gestohlen zu haben,
Je ne savais pas que Dieu m'aimait autant, jusqu'au moment ou tu m'as souris,
Ich wusste nicht, dass Gott mich so sehr liebte, bis zu dem Moment, als du mich angelächelt hast,
Et la le temps c'est arreté! comment te l'expliquer?
Und da blieb die Zeit stehen! Wie soll ich es dir erklären?
Oui tu es pour moi, celle qui réussi à soigner mes plaies
Ja, du bist für mich diejenige, die es schafft, meine Wunden zu heilen
Je serais pour toi, celui qui fera la guerre pour que t'es la paix
Ich werde für dich derjenige sein, der Krieg führt, damit du Frieden hast
Mon amour pour toi, devrait être camisolé
Meine Liebe zu dir sollte in eine Zwangsjacke gesteckt werden
Mais comment te l'expliquer?
Aber wie soll ich es dir erklären?
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Ich lebe in den Sternen, seit du da bist
Regarde moi! regarde moi!
Schau mich an! Schau mich an!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Ich weiß nicht mehr, wie man Schmerz fühlt, seit du da bist
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Komm in meine Arme! Komm in meine Arme!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Tu es ma plus belle poésie, ton rire, ma plus belle mélodie, tes fou rire mes plus belles symphonies,
Du bist meine schönste Poesie, dein Lachen meine schönste Melodie, deine Lachanfälle meine schönsten Symphonien,
Ton visage mon plus beau paysage, ton regard mon plus beau voyage,
Dein Gesicht meine schönste Landschaft, dein Blick meine schönste Reise,
Tes petites mains mes plus belles caresses, tes petites joues l'endroit préféré de mes lèvres,
Deine kleinen Hände meine schönsten Liebkosungen, deine kleinen Wangen der Lieblingsort meiner Lippen,
Donc fini les SOS! comment te l'expliquer?
Also vorbei mit den SOS! Wie soll ich es dir erklären?
Oui tu est pour moi, celle qui réussi à soigner mes plaies
Ja, du bist für mich diejenige, die es schafft, meine Wunden zu heilen
Je serai pour toi, celui qui fera la guerre pour que t'es la paix
Ich werde für dich derjenige sein, der Krieg führt, damit du Frieden hast
Mon amour pour toi, devrait être camisolé
Meine Liebe zu dir sollte in eine Zwangsjacke gesteckt werden
Mais comment te l'expliquer?
Aber wie soll ich es dir erklären?
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Ich lebe in den Sternen, seit du da bist
Regarde moi! regarde moi!
Schau mich an! Schau mich an!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Ich weiß nicht mehr, wie man Schmerz fühlt, seit du da bist
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Komm in meine Arme! Komm in meine Arme!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Yeah! ma fille, t'es ma vie tu sais,
Yeah! Meine Tochter, du bist mein Leben, weißt du,
Ma vie, Inaya! Inaya!
Mein Leben, Inaya! Inaya!
Ma fille, depuis que Cupidon ma présenté ta mère l'aiguille de ma boussole, me dirige que vers un rêve,
Meine Tochter, seit Amor mir deine Mutter vorgestellt hat, zeigt die Nadel meines Kompasses nur auf einen Traum,
De t'avoir auprès de moi, accroches toi à mes ailes,
Dich bei mir zu haben, halte dich an meinen Flügeln fest,
Pour toi j'irai chercher les perles de pluie dont parlait Brel, moi j'suis fou d'toi,
Für dich werde ich die Regenperlen suchen, von denen Brel sprach, ich bin verrückt nach dir,
J'viens du ciel, et les étoiles entre elles ne parlent pas de Marie mais que de toi!
Ich komme vom Himmel, und die Sterne untereinander sprechen nicht von Maria, sondern nur von dir!
T'es ma plus belle médaille, tous mes cris, mes SOS sont parti dans les airs
Du bist meine schönste Medaille, all meine Schreie, meine SOS haben sich in Luft aufgelöst
Depuis que t'es ma fille ma bataille
Seit du meine Tochter bist, meine Bestimmung.
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Ich lebe in den Sternen, seit du da bist
Regarde moi! regarde moi!
Schau mich an! Schau mich an!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Ich weiß nicht mehr, wie man Schmerz fühlt, seit du da bist
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Komm in meine Arme! Komm in meine Arme!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Oh Inaya!...
Oh Inaya!...





Авторы: Houss, Léa Castel, Mej, Soprano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.