Psy 4 de la Rime - Inaya - перевод текста песни на немецкий

Inaya - Psy 4 de la Rimeперевод на немецкий




Inaya
Inaya
J'ai souvent eu tendance, à rapper ma peine
Ich neigte oft dazu, meinen Schmerz zu rappen
Aujourd'hui, j'viens chanter ma joie, Inaya.
Heute komme ich, um meine Freude zu singen, Inaya.
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Ich lebe zwischen den Sternen, seit du da bist
Regarde moi! regarde moi!
Schau mich an! Schau mich an!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Ich weiß nicht mehr, wie man Schmerzen hat, seit du da bist
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Komm in meine Arme! Komm in meine Arme!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Ma fille 12 juillet 07, ton arrivée au monde a changé ma vie
Meine Tochter, 12. Juli 07, deine Ankunft auf der Welt hat mein Leben verändert
Elles t'ont mis dans mes bras et j'ai eu l'impression d'avoir volé un bout du paradis
Sie legten dich in meine Arme und ich hatte das Gefühl, ein Stück vom Paradies gestohlen zu haben
Je ne savais pas que Dieu m'aimait autant, jusqu'au moment ou tu m'as souri
Ich wusste nicht, dass Gott mich so sehr liebte, bis zu dem Moment, als du mich anlächeltest
Et le temps s'est arreté! comment te l'expliquer?
Und da blieb die Zeit stehen! Wie soll ich es dir erklären?
Oui tu es pour moi, celle qui réussi à soigner mes plaies
Ja, du bist für mich diejenige, der es gelingt, meine Wunden zu heilen
Je serai pour toi, celui qui fera la guerre pour que t'es la paix
Ich werde für dich derjenige sein, der Krieg führt, damit du Frieden hast
Mon amour pour toi, devrait être camisolé
Meine Liebe zu dir sollte in eine Zwangsjacke gesteckt werden
Mais comment te l'expliquer?
Aber wie soll ich es dir erklären?
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Ich lebe zwischen den Sternen, seit du da bist
Regarde moi! regarde moi!
Schau mich an! Schau mich an!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Ich weiß nicht mehr, wie man Schmerzen hat, seit du da bist
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Komm in meine Arme! Komm in meine Arme!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Tu es ma plus belle poésie, ton rire, ma plus belle mélodie, tes fou rire mes plus
Du bist meine schönste Poesie, dein Lachen meine schönste Melodie, deine Lachanfälle meine schönsten
Belles symphonies
Symphonien
Ton visage mon plus beau paysage, ton regard mon plus beau voyage
Dein Gesicht meine schönste Landschaft, dein Blick meine schönste Reise
Tes petites mains mes plus belles caresses, tes petites joues l'endroit préféré de
Deine kleinen Hände meine schönsten Liebkosungen, deine kleinen Wangen der Lieblingsort
Mes lèvres
meiner Lippen
Donc fini les SOS! comment te l'expliquer?
Also Schluss mit den SOS! Wie soll ich es dir erklären?
Oui tu es pour moi, celle qui réussi à soigner mes plaies
Ja, du bist für mich diejenige, der es gelingt, meine Wunden zu heilen
Je serai pour toi, celui qui fera la guerre pour que t'es la paix
Ich werde für dich derjenige sein, der Krieg führt, damit du Frieden hast
Mon amour pour toi, devrait être camisolé
Meine Liebe zu dir sollte in eine Zwangsjacke
Mais comment te l'expliquer?
Aber wie soll ich es dir erklären?
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Ich lebe zwischen den Sternen, seit du da bist
Regarde moi! regarde moi!
Schau mich an! Schau mich an!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Ich weiß nicht mehr, wie man Schmerzen hat, seit du da bist
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Komm in meine Arme! Komm in meine Arme!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Yeah! ma fille, t'es ma vie tu sais
Yeah! Meine Tochter, du bist mein Leben, weißt du
Ma vie, Inaya! Inaya!
Mein Leben, Inaya! Inaya!
Ma fille, depuis que Cupidon m'a présenté ta mère l'aiguille de ma boussole, me dirige
Meine Tochter, seit Amor mir deine Mutter vorgestellt hat, zeigt die Nadel meines Kompasses
Que vers un rêve
nur auf einen Traum
De t'avoir auprès de moi, accroches toi à mes ailes
Dich bei mir zu haben, halte dich an meinen Flügeln fest
Pour toi j'irai chercher les perles de pluie dont parlait Brel, moi j'suis fou d'toi
Für dich werde ich die Regenperlen holen, von denen Brel sprach, ich bin verrückt nach dir
J'viens du ciel, et les étoiles entre elles ne parlent pas de Marie mais que de toi!
Ich komme vom Himmel, und die Sterne untereinander sprechen nicht von Maria, sondern nur von dir!
T'es ma plus belle médaille, tous mes cris, mes SOS sont parti dans les airs
Du bist meine schönste Medaille, all meine Schreie, meine SOS sind in die Luft gegangen
Depuis que t'es ma fille ma bataille
Seit du meine Tochter bist, meine Schlacht
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Ich lebe zwischen den Sternen, seit du da bist
Regarde moi! regarde moi!
Schau mich an! Schau mich an!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Ich weiß nicht mehr, wie man Schmerzen hat, seit du da bist
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Komm in meine Arme! Komm in meine Arme!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Oh Inaya!...
Oh Inaya!...





Авторы: Houss, Léa Castel, Mej, Soprano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.