Psy 4 de la Rime - Inaya - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Psy 4 de la Rime - Inaya




Inaya
Inaya
J'ai souvent eu tendance, à rapper ma peine
I often tended to rap about my pain
Aujourd'hui, j'viens chanter ma joie, Inaya.
Today, I come to sing my joy, Inaya.
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
I've been living in the stars since you've been here
Regarde moi! regarde moi!
Look at me! Look at me!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
I don't know how to hurt anymore since you've been here
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Come into my arms! Come into my arms!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Ma fille 12 juillet 07, ton arrivée au monde a changé ma vie
My daughter, July 12th, 07, your arrival in the world changed my life
Elles t'ont mis dans mes bras et j'ai eu l'impression d'avoir volé un bout du paradis
They placed you in my arms, and I felt like I had stolen a piece of paradise
Je ne savais pas que Dieu m'aimait autant, jusqu'au moment ou tu m'as souri
I didn't know God loved me so much until you smiled at me
Et le temps s'est arreté! comment te l'expliquer?
And then time stopped! How can I explain it to you?
Oui tu es pour moi, celle qui réussi à soigner mes plaies
Yes, you are for me, the one who manages to heal my wounds
Je serai pour toi, celui qui fera la guerre pour que t'es la paix
I will be for you, the one who will wage war so you have peace
Mon amour pour toi, devrait être camisolé
My love for you should be restrained
Mais comment te l'expliquer?
But how can I explain it to you?
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
I've been living in the stars since you've been here
Regarde moi! regarde moi!
Look at me! Look at me!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
I don't know how to hurt anymore since you've been here
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Come into my arms! Come into my arms!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Tu es ma plus belle poésie, ton rire, ma plus belle mélodie, tes fou rire mes plus
You are my most beautiful poem, your laughter, my most beautiful melody, your giggles my most
Belles symphonies
Beautiful symphonies
Ton visage mon plus beau paysage, ton regard mon plus beau voyage
Your face is my most beautiful landscape, your gaze my most beautiful journey
Tes petites mains mes plus belles caresses, tes petites joues l'endroit préféré de
Your little hands my most beautiful caresses, your little cheeks the favorite place of
Mes lèvres
My lips
Donc fini les SOS! comment te l'expliquer?
So no more SOS! How can I explain it to you?
Oui tu es pour moi, celle qui réussi à soigner mes plaies
Yes, you are for me, the one who manages to heal my wounds
Je serai pour toi, celui qui fera la guerre pour que t'es la paix
I will be for you, the one who will wage war so you have peace
Mon amour pour toi, devrait être camisolé
My love for you should be restrained
Mais comment te l'expliquer?
But how can I explain it to you?
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
I've been living in the stars since you've been here
Regarde moi! regarde moi!
Look at me! Look at me!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
I don't know how to hurt anymore since you've been here
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Come into my arms! Come into my arms!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Yeah! ma fille, t'es ma vie tu sais
Yeah! My daughter, you are my life, you know
Ma vie, Inaya! Inaya!
My life, Inaya! Inaya!
Ma fille, depuis que Cupidon m'a présenté ta mère l'aiguille de ma boussole, me dirige
My daughter, since Cupid introduced me to your mother, the needle of my compass points
Que vers un rêve
Only towards one dream
De t'avoir auprès de moi, accroches toi à mes ailes
To have you by my side, hold on to my wings
Pour toi j'irai chercher les perles de pluie dont parlait Brel, moi j'suis fou d'toi
For you, I will go and find the pearls of rain that Brel spoke of, I'm crazy about you
J'viens du ciel, et les étoiles entre elles ne parlent pas de Marie mais que de toi!
I come from the sky, and the stars amongst themselves don't talk about Mary but only about you!
T'es ma plus belle médaille, tous mes cris, mes SOS sont parti dans les airs
You are my most beautiful medal, all my cries, my SOS have vanished into thin air
Depuis que t'es ma fille ma bataille
Since you became my daughter, my battle
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
I've been living in the stars since you've been here
Regarde moi! regarde moi!
Look at me! Look at me!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
I don't know how to hurt anymore since you've been here
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Come into my arms! Come into my arms!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Oh Inaya!...
Oh Inaya!...





Авторы: Houss, Léa Castel, Mej, Soprano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.