Psy 4 de la Rime - Jeunesse France - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Psy 4 de la Rime - Jeunesse France




Jeunesse France
Youth of France
Les mineurs ont ma crise d'adolescence dans leur mp3
The youth have my teenage angst in their mp3s
A l'heure qu'il est y'a des familles de seize dans un p'tit T3
Right now, there are families of sixteen in a tiny studio apartment
Comprends-tu notre acharnement pour expliquer les choses?
Do you understand our relentlessness to explain things?
La musique vire a l'overdose
The music is turning into an overdose
On vit c'qu'on nous impose
We live what is imposed on us
La jeunesse a l'chenef toute l'année
The youth are idle all year round
Incarcérés, jugés, mal insérés, drogués
Incarcerated, judged, poorly integrated, drugged
On s'rapelle plus de la cause, du pourquoi on se bat
We no longer remember the cause, why we fight
On avance les yeux fermés faut nous sauver
We move forward with our eyes closed, we need to be saved
Oh mon Dieu on souffre de larmes ça promet
Oh my God, we suffer from tears, it's promising
Nos ainés ont-ils eu un parcours trop erroné
Did our elders have too flawed a path?
Pourtant les pièges ils ont trébuché on connait
Yet we know the traps where they stumbled
L'argent, le matériel font que le pire on le connait, on connait à Marseille
Money, material things make us know the worst, we know it in Marseille
Y'a le côté carte postale et le côté cramé
There's the postcard side and the burnt side
Y'a des mecs des quartiers nord qui n'ont jamais vu le vieux port
There are guys from the northern districts who have never seen the Old Port
Tellement ça charbonne à la muerte au QG
So much hustle to the death at the HQ
(Au QG) Les projets d'avenirs sont de côtés,
(At the HQ) Future projects are set aside,
Car chez nous l'urgence se vit au jour le jour
Because in our neighborhoods, urgency is lived day by day
Il reste que de principes en héritage qu'on reversera aux nouveaux nés
There are only principles left as a legacy that we will pass on to newborns
Jeunesse France
Youth of France
Jeunesse France
Youth of France
Jeunesse pense
Youth think
Jeunesse pense
Youth think
Honneur à toute la jeunesse de France
Honor to all the youth of France
Ceux qui se reconnaissent,
Those who recognize themselves,
Qui trainent en bas des blocs et pensent qu'il faut pas qu'on se taise
Who hang out at the bottom of the blocks and think we shouldn't be silent
Ceux qui mènent la danse, oui ceux qu'on déteste
Those who lead the dance, yes, those we hate
A ceux qui n'ont pas peur d'aller au front même si on les blesse
To those who are not afraid to go to the front even if they are hurt
J'fais partie de cette jeunesse en défaillance sans complexe
I am part of this failing youth without complex
l'on pense que nos causes auront leurs conséquences
Where we believe that our causes will have their consequences
Lève, lève ton poing et si l'état t'offense
Raise, raise your fist and if the state offends you
Car au fond ils assimilent jeunes de quartier à délinquance
Because deep down they equate neighborhood youth with delinquency
Ils veulent pas qu'on se serve (non)
They don't want us to serve ourselves (no)
Ils veulent pas qu'on les pille (non)
They don't want us to loot them (no)
Ils veulent pas (non veulent pas) que la France s'éparpille
They don't want (don't want) France to fall apart
On a l'esprit ouvert (ouais)
We have an open mind (yeah)
On veut s'en sortir (ouais)
We want to get out of this (yeah)
Ne crois pas (ne crois pas) qu'ils veulent qu'on réussisse
Don't believe (don't believe) that they want us to succeed
Donc il faut, qu'on avance tous ensemble car les routes sont pleines d'embuches
So we must, all move forward together because the roads are full of pitfalls
Pour qu'on finisse ensemble
So that we end up together
Tous ensemble car on est les enfants de demain
All together because we are the children of tomorrow
les rêves se font pas toujours au lendemain Alonz'
Where dreams don't always come true the next day Alonz'
Car le moindre chagrin nous fout en détresse Vinc'
Because the slightest sorrow puts us in distress Vinc'
Je sais car la vie mène avec maladresse
I know because life leads with clumsiness
Jeunes somnambules que les rêves font avancer
Young sleepwalkers whom dreams move forward
Dédié aux jeunes étrangers vivant sur le sol français
Dedicated to young foreigners living on French soil
Jeunesse France
Youth of France
Jeunesse France
Youth of France
Jeunesse pense
Youth think
Jeunesse pense
Youth think
Jeunesse France
Youth of France
Vise l'espace, regarde le monde est immense
Aim for space, look at how vast the world is
Prends ta place
Take your place
Oh Jeunesse France
Oh Youth of France
Donne un sens, à ton indépendance...
Give meaning, to your independence...
Fais vite montre leur
Show them quickly
Que tes idées ne sont la que pour la gagne
That your ideas are only there for profit
Que t'as le potentiel de déplacer des montagnes
That you have the potential to move mountains
Te laisses pas anesthésier par leurs belles promesses
Don't let yourself be anesthetized by their beautiful promises
Ils n'ont que l'oppression pour répondre à nos SOS
They have only oppression to answer our SOS
Ils veulent pas nous entendre ni nous comprendre
They don't want to hear us or understand us
Donc rien à foutre avance comme tu l'entends
So fuck it, move on as you see fit
Oh avant de disparaitre
Oh before you disappear
Oh deviens ce que tu dois être
Oh become what you should be
Crois en toi et libère-toi de toutes leur instructions
Believe in yourself and free yourself from all their instructions
Soulève-toi pour faire valoir toutes tes convictions
Rise up to assert all your convictions
Dis-leur qu'on est pas le problème mais la solution
Tell them that we are not the problem but the solution
Il nous prennent pour des cons... ohh
They take us for fools... ohh
Jeunesse France
Youth of France
Jeunesse France
Youth of France
Jeunesse pense
Youth think
Jeunesse pense
Youth think
Jeunesse fonce
Youth go for it
Jeunesse France.
Youth of France.





Авторы: Iliassa Issilame, Kassimou Djae, Baar Rachid Ait, Said M Roumbaba, Said Mroumbaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.