Psy 4 de la Rime - L'Enjeu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Psy 4 de la Rime - L'Enjeu




L'Enjeu
The Stakes
[Vincenzo]
[Vincenzo]
En ouvrant cette porte j'crois
Opening this door, I believe
Que j'ai vu ma fin dans ce milieu atroce
I saw my end in this atrocious environment
pour se faire entendre faut s'battre
Where to be heard, you have to fight
En évitant les coups de cross
While dodging baton blows
Ce que j'vais dire ces secrets défense
What I'm about to say are forbidden secrets
T'as 4 minutes si tu parles t'es wanted
You have 4 minutes, if you talk, you're wanted
Comme une balance à la défense
Like a snitch on the defense
J'ai pas été élevé par les champ d'oiseaux, mais par les cris et les pleures
I wasn't raised by birdsong, but by screams and tears
Dure comme Marc Landers net comme la came pas comme les dealeurs
Hard as Mark Landers, pure as heroin, not like the dealers
Mes frères Brehme et Guinou
My brothers Brehme and Guinou
Fusillade et cercane
Shootouts and blockades
Petit la tristesse y'en a pas comme Cabrel dans sa cabane
Kid, there's no sadness like Cabrel in his cabin
Bienvenue dans le monde réel
Welcome to the real world
Number one fou comme Woodie Allen méfie toi de chacun de nous
Number one, crazy like Woody Allen, be wary of each of us
Comme le peuple d'Halloween
Like the people of Halloween
Je m'bat contre un esprit un être cher à qui je craint de faire du mal
I fight against a spirit, a loved one I fear hurting
Comme ce Musulman qui craint les flammes de l'enfer
Like that Muslim who fears the flames of hell
Le paradis j't'en parle, j'espère que t'as la foi en Dieu
Paradise, I tell you, I hope you have faith in God
Et en ce que tu crois à la fois mais pas à celle du père Fourra
And in what you believe at the same time, but not in Father Fourra's
A la fois j'donne pas de morale ni de bon sens barber
I'm not giving any morals or common sense, barber
Respect au miséricordieux Allah-u-akbar
Respect to the merciful, Allah-u-akbar
J'viens pas jouer le saint comme ce libertin et sa concubine
I'm not playing the saint like that libertine and his concubine
Nourrit au saint j'me dis que mes branches poussent grâce à la madre racine
Nourished by the saint, I tell myself my branches grow thanks to the mother root
En 20 ans j'ai subit trop de pression pitié
In 20 years, I've endured too much pressure, pity
Mais j'ai prié pour que ma fin soit comme Papin et son jubilé
But I prayed for my end to be like Papin and his jubilee
L'an 2000 un échec mais qu'est-ce qu'il se passe
The year 2000, a failure, but what's happening
Les mômes de 15 ans veulent tous laisser leurs traces
The 15-year-old kids all want to leave their mark
Les p'tits font les bandits volent les manches de ceux qui maudit
The little ones act like bandits, stealing the sleeves of those who curse
Et les p'tites Marie Popin's donnent leur cul putain c'est l'incendie
And the little Mary Popins' give their asses, damn, it's a fire
J'viens pas agresser ni rendre le verdict
I'm not here to attack or deliver the verdict
PSY4 c'est le deep impact
PSY4 is the deep impact
Faut qu'j'te prévienne faut qu'je te le dicte
I have to warn you, I have to dictate it to you
Vincenzo mec des blocs
Vincenzo, dude from the blocks
Peace aux anges noirs que je représente comme Biggie Small
Peace to the black angels I represent like Biggie Small
[Refrain] x2
[Chorus] x2
A travers leurs cauchemars mes frères survivent et rêvent de vivre
Through their nightmares, my brothers survive and dream of living
Pendant que eux vivent leur rêves Vincenzo écoute sa plaidoirie
While they live their dreams, Vincenzo listens to his plea
Bienvenue dans le monde réel
Welcome to the real world
J'ai le rêve comme Picasso détint dans cette uvre
I have the dream like Picasso, held in this work
Trop de couleurs manuvrent ma vie en noir
Too many colors maneuver my life in black
En gros le désir d'une pieuvre
Basically, the desire of an octopus
Comme Edouard j'aimerais une vie en rose à Toulouse
Like Edouard, I'd like a life in pink in Toulouse
Une vie en pétale les épines camisoles
A life in petals where the thorns, straitjackets
Nous rendent plus fou qu'Edouard à Toulouse.
Make us crazier than Edouard in Toulouse.
On est juste des compères esclaves.
We're just slave buddies.
Epeda dans le confort comme l'infirme dans usual d'enfer
Epeda in comfort like the cripple in a usual hell
Ça j'le confirme.
I confirm that.
Gros naze si pour m'avoir, fallait me menoter, t'es culotté
Big loser, if to get me, you had to handcuff me, you're ballsy
Même pour la peine tu goûteras à la chambre à gaz.
Even for the trouble, you'll taste the gas chamber.
Astiqué le plus beau flingue en attendant
Polishing the most beautiful gun while waiting
Frère ça va crier j'te prévient avant que t'entende bing bing.
Brother, it's gonna scream, I warn you before you hear bing bing.
Je suis le serial killer donc il faudrait qu'tu te calles avant que tu coules,
I am the serial killer, so you better settle down before you sink,
Car inconsciemment y'aura trop de killer.
Because unconsciously, there will be too many killers.
Le même bambino del ghetto comme Camacho.
The same bambino del ghetto like Camacho.
J'ai le poignard en sang pour ces Tupac va Fancoulo!
I have the bloody dagger for these Tupac va Fancoulo!
Merde cette drogue qui mène au cimetière.
Damn this drug that leads to the cemetery.
Merde car ils n'ont pas su traduire les larmes de leurs mères.
Damn, because they couldn't translate their mothers' tears.
Je brise les chaînes du silence pour ces commères qui m'ont saoulé
I break the chains of silence for these gossips who pissed me off
Car dans les ailes du temps la tristesse fini toujours par s'envoler
Because in the wings of time, sadness always ends up flying away
J'viens d'là les pommes mures sans pépin ou du mal à être cueilli
I come from where ripe apples without pips or evil are hard to pick
Atteint par la malchance des saisons malgré nous qui crée l'ennui
Reached by the bad luck of the seasons, despite us, who create boredom
Comme Armstrong j"aurais mis un pied sur la lune
Like Armstrong, I would have set foot on the moon
Pour avoir une vue sur les Dark Vador
To have a view of the Darth Vaders
Les ennemis qui nous attaquent dans la brume
The enemies who attack us in the mist
PSY4 l'épidémie on va faire crier les pompes c'est plus Paris
PSY4 the epidemic, we're gonna make the pumps scream, it's not Paris anymore
Qui doit être sous quarantaine, mais la France sous les bombes
That should be under quarantine, but France under the bombs
J'en place une pour nos hommes de mains Mehdi et Hatem
I place one for our henchmen Mehdi and Hatem
Une pour Sya Styles et aussi pour les gens que j'aime
One for Sya Styles and also for the people I love
Rien n'est sure comme air British je dois me méfier
Nothing is sure like British air, I have to be careful
Car pour mon envol des mc's turbulence veulent me voir échouer
Because for my takeoff, MC turbulence wants to see me fail
[Refrain] x4
[Chorus] x4
Si les frères s'ennuient, si les frères s'allient
If the brothers are bored, if the brothers unite
C'est qu'il y a en nous du sang lié
It's because there's blood tied in us
Peace au nouveaux nés, Yannis, Naïm, Kenza, Maeva, peace
Peace to the newborns, Yannis, Naïm, Kenza, Maeva, peace





Авторы: don vincenzo, sya styles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.