Текст и перевод песни Psy 4 de la Rime - La vengeance aux 2 visages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vengeance aux 2 visages
Месть с двумя лицами
C'est
fou
comme
on
doit
attendre
un
moment
Это
безумие,
как
долго
приходится
ждать,
Penser
à
maman
Думать
о
маме,
Penser
aux
moments
Думать
о
моментах,
Penser
avec
mon
gars
du
ciment
Думать
с
моим
другом
о
цементе.
Tu
veux
savoir
comment
ils
vivent,
non?
Хочешь
знать,
как
они
живут,
да?
Ils
appliquent
la
dure
loi
"dent
pour
dent",
moi
c'était:
vivement
Они
применяют
суровый
закон
"зуб
за
зуб",
а
я
думал:
лишь
бы
живым
Tu
sors
de
ce
trou
mais
vivant
Выбраться
из
этой
дыры,
De
cette
violence,
internationale
comme
la
langue
vivante
Из
этой
жестокости,
интернациональной,
как
живой
язык.
J'ai
le
cœur
vibrant,
j'vois
des
corps
gisants
Сердце
бьется,
вижу
бездыханные
тела,
Des
mecs
visant
d'autres
mecs,
histoires
de
paysans
Парней,
целящихся
в
других
парней,
крестьянские
разборки.
- Hey
l'frérot!
- Эй,
братан!
- Hey,
salut
poto!
- Привет,
дружище!
Illico
presto,
donne-moi
des
news,
des
infos
Быстро,
дай
мне
новости,
информацию,
Avant
qu'j'devienne
un
faux
Пока
я
не
стал
ненастоящим.
Les
nouvelles
des
frères,
pas
des
faux
Новости
о
братьях,
не
о
фальшивках.
- Ils
vont
tous
bien
et
t'attendent
tous
au
quartier
- У
них
все
хорошо,
и
все
ждут
тебя
в
квартале.
Ils
sont
mûrs
en
train
d'patienter
pour
voir
ta
silhouette
arriver
Они
созрели,
ждут,
чтобы
увидеть
твой
силуэт.
- Merci,
donne-moi
des
news
de
ma
mère
- Спасибо,
расскажи
мне
о
моей
маме.
Dis-moi
qu'vous
faites
pas
trop
de
bruit
quand
vous
squattez
mon
block
à
fumer
de
l'herbe
Скажи,
что
вы
не
слишком
шумите,
когда
собираетесь
на
моем
участке
курить
травку.
- T'inquiètes!
Tu
l'sais
on
t'respectes
- Не
волнуйся!
Ты
знаешь,
мы
тебя
уважаем.
Au
fait,
faut
qu'j'te
fasse
montrer
mon
calibre
du
Koweït
Кстати,
должен
показать
тебе
свой
ствол
из
Кувейта.
- Non,
parle
plus
d'ça,
faut
qu'j'construise
ma
vie
- Нет,
не
говори
об
этом,
мне
нужно
строить
свою
жизнь.
Que
j'sois
l'architecte
car
un
mauvais
coup
d'crayon
suffit
à
rendre
bancale
ma
vie
Быть
архитектором,
ведь
одного
неверного
штриха
достаточно,
чтобы
разрушить
мою
жизнь.
Donc
pas
homologuée
Тогда
она
не
будет
одобрена.
Fini
ces
courses
poursuites
avec
des
casques
pas
homologués
Хватит
этих
погонь
с
несертифицированными
шлемами.
J'suis
sur
un
coup:
c'est
d'vivre
et
j'vais
pas
XXX
У
меня
есть
цель:
жить,
и
я
не
буду
XXX.
Juste
le
temps
d'm'intégrer
bien
dans
la
société
Мне
просто
нужно
хорошо
интегрироваться
в
общество.
La
taule,
la
rançon
qui
a
payé
mon
erreur
Тюрьма
- выкуп,
которым
я
заплатил
за
свою
ошибку.
Le
passé
m'handicape,
faut
qu'j'rattrape
ma
vie
et
toutes
ces
heures
Прошлое
мешает
мне,
мне
нужно
наверстать
упущенное
время.
Après
avoir
purgé
sa
peine
de
10
ans,
le
jeune
homme...
Merde!
Отбыв
10-летний
срок,
молодой
человек...
Черт!
Chéri,
c'est
bon
m'regarde
pas
comme
ça,
j'sais
t'aimes
pas
quand
j'suis
bourré
Дорогая,
все
хорошо,
не
смотри
на
меня
так,
я
знаю,
ты
не
любишь,
когда
я
пьян.
Pleurer,
d'la
bouche
ou
des
yeux
c'est
la
même
Плакать
ртом
или
глазами
- это
одно
и
то
же.
Des
télés
pourries,
on
en
trouvera
aux
puces
Гнилой
телевизор
мы
найдем
на
барахолке.
Putain,
pourquoi
j'te
parle
comme
ça
ma
puce,
j'sais
qu'ça
te
fais
mal
en
plus
Черт,
почему
я
так
говорю
с
тобой,
моя
крошка,
я
знаю,
что
тебе
еще
больнее.
On
passe
notre
temps
à
s'parler
en
muet
Мы
все
время
разговариваем
молча.
On
s'écoute
comme
des
sourds,
au
lieu
d'se
remuer
Мы
слушаем
друг
друга
как
глухие,
вместо
того
чтобы
шевелиться.
Faut
que
notre
avenir
soit
sûr
Наше
будущее
должно
быть
надежным.
Doué
à
rien
j'suis
Я
ни
на
что
не
гожусь.
J'ai
promis
à
ta
mère
d'te
montrer
les
mers
Я
обещал
твоей
матери
показать
тебе
моря.
Mais
devant
cette
bière
je
suis
Но
перед
этим
пивом
я
Aussi
con
qu'un
suicide
avec
un
flingue
sans
barillet
Так
же
глуп,
как
самоубийца
с
пистолетом
без
барабана.
Mais
viens
repart
à
zéro,
qu'on
soit
comme
avant
d'être
mariés
Но
давай
начнем
с
нуля,
будем
такими,
какими
были
до
свадьбы.
Qu'on
reprenne
le
ciné,
ou
devant
l'Juste
Prix
en
train
de
parier
Снова
будем
ходить
в
кино
или
делать
ставки
перед
"Правильной
ценой".
Varier,
les
conneries
de
Mej
pour
qu'on
puisse
mieux
l'charrier
Меняться,
подшучивать
над
Медж,
чтобы
мы
могли
лучше
его
подкалывать.
Vas-y
parle
un
peu,
ce
silence
me
fous
l'cancer
Давай,
поговори
немного,
это
молчание
сводит
меня
с
ума.
Vas-y
parle
un
peu,
qu'on
reprenne
nos
habitudes,
qu'on
se
sert
dans
nos
bras
Давай,
поговори
немного,
чтобы
мы
вернулись
к
своим
привычкам,
чтобы
мы
обнялись.
Tout
ça
me
manque
trop,
être
dans
nos
draps
Мне
так
не
хватает
всего
этого,
быть
в
наших
простынях.
Ça
m'manque
trop
en
plus
j't'aime
trop,
dis-moi
quand
faudra
Мне
так
этого
не
хватает,
к
тому
же
я
так
тебя
люблю,
скажи
мне,
когда
нужно
будет,
Qu'tu
m'pardonne
de
t'avoir
laissée
seule
ce
jour
là
Чтобы
ты
простила
меня
за
то,
что
я
оставил
тебя
одну
в
тот
день.
Merde,
notre
mariage
comme
ce
vase
parti
en
éclat
Черт,
наш
брак
как
эта
разбитая
ваза.
Vas-y
coucher
la
p'tite,
j'vais
partir
en
randonnée
Давай,
уложи
малышку,
я
пойду
погуляю.
J'te
promets
quand
j'reviendrais
tu
m'auras
pardonné
Я
обещаю,
когда
вернусь,
ты
меня
простишь.
Tu
verras...
Вот
увидишь...
Cette
erreur
n'a
pas
d'rançon
pour
m'sortir
de
ma
taule
За
эту
ошибку
нет
выкупа,
чтобы
вытащить
меня
из
моей
тюрьмы.
Perdu
dans
la
course
de
ta
vie,
le
passé
m'cloue
au
sol
Потерянный
в
гонке
твоей
жизни,
прошлое
пригвождает
меня
к
земле.
- Maman,
tu
sais
qu'j'ai
trouvé
du
travail?
- Мама,
ты
знаешь,
что
я
нашел
работу?
- Ouais
dans
la
maçonnerie
- Да,
в
каменщиках.
- (C'est
bien
mon
fils!)
- (Это
хорошо,
сынок!)
- C'est,
c'est
EDF!
- Это,
это
EDF!
- Attends
j'vais
ouvrir
- Подожди,
я
открою.
- Vous
savez,
vous
avez
une
belle
maison?
- Знаете,
у
вас
красивый
дом.
- Bon
m'man
rentre
à
la
cuisine
parce
que
j'crois
qu'il
est
ivre
mort
là
- Мам,
иди
на
кухню,
потому
что
я
думаю,
что
он
мертвецки
пьян.
- Vous
pouvez
quand
même
répondre
à
ma
question!
- Вы
все
равно
можете
ответить
на
мой
вопрос!
- Oui,
c'est
mon
père
qui
l'a
meublé
- Да,
это
мой
отец
обставил
его
Avant
d'nous
quitter,
malgré
son
manque
de
blé
Прежде
чем
покинуть
нас,
несмотря
на
нехватку
денег.
- En
gros,
papa
était
plein
d'magouille
- В
общем,
папа
был
полон
махинаций.
Télé,
câble,
DVD,
tout
ça
acheté
Телевизор,
кабельное,
DVD,
все
это
куплено.
Tu
m'prends
pour
un
fou
ma
couille?
Ты
принимаешь
меня
за
дурака,
что
ли?
- Comment
tu
parles
de
mon
père?
- Как
ты
говоришь
о
моем
отце?
Parle
bien
des
morts
Говори
хорошо
о
мертвых.
Fais
c'que
t'as
à
faire
ou
sors
Делай,
что
должен,
или
уходи.
Tu
m'fous
les
nerfs
d'accord?
Ты
действуешь
мне
на
нервы,
понятно?
- D'accord?!
T'ose
parler
des
morts?!
- Понятно?!
Ты
смеешь
говорить
о
мертвых?!
T'oublie
p't'être
tes
torts,
t'es
p't'être
dehors
Ты,
наверное,
забываешь
свои
грехи,
ты,
наверное,
на
свободе.
P't'être
que
tu
dors
bien
Наверное,
ты
хорошо
спишь.
P't'être
sans
remord,
c'est
bien!
Наверное,
без
угрызений
совести,
это
хорошо!
- Qu'est-ce
tu
me
dis?
- Что
ты
мне
говоришь?
- Le
fait
qu'j't'ai
retrouvé
souviens
- То,
что
я
тебя
нашел,
помнишь?
Toi
cette
fille
sur
cette
photo,
dis-moi,
elle
te
rappelle
rien?
Ты,
эта
девушка
на
этой
фотографии,
скажи
мне,
она
тебе
ничего
не
напоминает?
- Mais,
mais
de
quoi?
De
qui
tu
m'parles?
- Но,
но
о
чем?
О
ком
ты
говоришь?
- Ma
femme
connard!
- Моя
жена,
ублюдок!
- Non,
mais,
mais
j'ai
purgé
ma
peine
au
mitard,
bien
sûr
que
j'ai
des
remords
- Нет,
но,
но
я
отбыл
свой
срок
в
одиночке,
конечно,
у
меня
есть
угрызения
совести.
Ça
fait
10
ans
que
j'morfle
quand
j'y
repense
encore
Уже
10
лет
я
мучаюсь,
когда
вспоминаю
об
этом.
- Ouais,
mytho,
t'en
as
rien
à
foutre
- Да,
лжец,
тебе
наплевать.
Y'a
que
des
larmes
que
j'coffre
Я
дарю
только
слезы.
Hey,
sort
pas
ton
flingue,
m'man
appel
la
police,
devient
pas
dingue
Эй,
не
доставай
свой
пистолет,
мама
вызовет
полицию,
не
сходи
с
ума.
- (Qu'est-ce
qu'y'a?
Que
s'passe-t-il?
Qu'est-ce
qu'y'a?
- (Что
такое?
Что
происходит?
Что
такое?
- Ma
mère
a
un
seul
fils
dans
toute
cette
jungle
- У
моей
матери
есть
только
один
сын
во
всех
этих
джунглях.
- Moi
aussi
j'n'avais
qu'une
femme
- У
меня
тоже
была
только
одна
жена.
- (Poussez-vous
c'est
mon
fils,
arrêtez!)
- (Отойдите,
это
мой
сын,
остановитесь!)
- La
mère
d'mon
p'tit
canard
- Мать
моего
утенка.
La
flamme
d'la
bougie
d'ma
vie
dans
ce
monde
Пламя
свечи
моей
жизни
в
этом
мире.
- Mais
fais
pas
chier
man!
- Да
не
приставай,
чувак!
- (Arrêtez!
Laissez-le!
Ça
suffit,
mais
c'est
mon
fils!)
- (Остановитесь!
Оставьте
его!
Хватит,
но
это
мой
сын!)
- J'ai
dit
à
ma
mère
qu'j'allais
travailler
- Я
сказал
маме,
что
пойду
работать.
- J'en
ai
rien
à
foutre
- Мне
наплевать.
- Et
toi
10
ans
après
- А
ты
10
лет
спустя
- J'en
ai
rien
à
foutre
- Мне
наплевать.
- Tu
viens
te
pointer
là
pour
m'canarder!
- Ты
пришел
сюда,
чтобы
пристрелить
меня!
T'façon
t'es
pas
chiche!
В
любом
случае,
ты
не
трус!
- Tu
crois
qu'j'suis
pas
chiche?
- Ты
думаешь,
я
не
трус?
- Oui
t'es
pas
chiche!
- Да,
ты
не
трус!
- Tu
crois
qu'j'suis
pas
chiche?
- Ты
думаешь,
я
не
трус?
- Ça
y
est
chérie,
j'l'ai
fait
- Вот
и
все,
дорогая,
я
сделал
это.
J'arrive
maintenant,
j'arrive
Я
иду
сейчас,
я
иду.
La
taule:
la
rançon
qu'y'a
payé
mon
erreur
Тюрьма
- выкуп,
которым
я
заплатил
за
свою
ошибку.
Cette
erreur
n'a
pas
d'rançon
pour
m'sortir
de
ma
taule
За
эту
ошибку
нет
выкупа,
чтобы
вытащить
меня
из
моей
тюрьмы.
Le
passé
m'handicape,
faut
qu'j'rattrape
ma
vie
et
toutes
ces
heures
Прошлое
мешает
мне,
мне
нужно
наверстать
упущенное
время.
Perdu
dans
la
course
de
ta
vie,
le
passé
m'cloue
au
sol
Потерянный
в
гонке
твоей
жизни,
прошлое
пригвождает
меня
к
земле.
La
taule:
la
rançon
qu'y'a
payé
mon
erreur
Тюрьма
- выкуп,
которым
я
заплатил
за
свою
ошибку.
Cette
erreur
n'a
pas
d'rançon
pour
m'sortir
de
ma
taule
За
эту
ошибку
нет
выкупа,
чтобы
вытащить
меня
из
моей
тюрьмы.
Le
passé
m'handicape,
faut
qu'j'rattrape
ma
vie
et
toutes
ces
heures
Прошлое
мешает
мне,
мне
нужно
наверстать
упущенное
время.
Perdu
dans
la
course
de
ta
vie,
le
passé
m'cloue
au
sol
Потерянный
в
гонке
твоей
жизни,
прошлое
пригвождает
меня
к
земле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nabil Ghrib, Segnor Alonzo, Soprano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.