Текст и перевод песни Psy 4 de la Rime - On reste là (Live)
On reste là (Live)
We Stay Here (Live)
C′est
toujours
le
même
abord,
fondations
des
cités
d'or,
j′viens
t'informer
qu'notre
rap
à
toujours
le
meme
accord
(man),
j′viens
acoster
(man),
j′viens
t'aborder
si
t′as
une
grande
gueule
t'apprendras
le
silence
à
la
morgue
(man).
It's
always
the
same
approach,
foundations
of
golden
cities,
I'm
here
to
inform
you
that
our
rap
still
has
the
same
chord
(man),
I
come
to
dock
(man),
I
come
to
approach
you,
if
you
have
a
big
mouth
you'll
learn
silence
at
the
morgue
(man).
Tete
de
mort
non,
sur
l′drapeau
P.
Skull
and
crossbones,
no,
on
the
P
flag.
N,
mon
navire
un
tsunami
des
blocs,
ton
equipe
fait
de
la
peine,
nous
On
Reste
Là
fidels
au
poste
c'est
V.
N,
my
ship
a
tsunami
of
blocks,
your
team
is
pitiful,
We
Stay
Here
faithful
to
the
post
it's
V.
N,
tu
m′cherche,
viens
boire
un
coup
j'suis
au
local
avec
A.
N,
you're
looking
for
me,
come
have
a
drink
I'm
at
the
local
with
A.
Mon
equipe
des
fils
d'ouvrier
ou
de
tirailleur,
qui
n′veulent
pas
savoir
qui
t′es
mais
pourquoi
tu
veux
qu'on
tire
ailleurs.
My
team
of
sons
of
workers
or
riflemen,
who
don't
want
to
know
who
you
are
but
why
you
want
us
to
shoot
elsewhere.
T′as
pas
compris?
You
don't
understand?
C'est
pire
ailleurs.
It's
worse
elsewhere.
T′es
à
l'abris,
nulle
part
ailleurs.
You're
safe,
nowhere
else.
Realises
tes
reves,
eh,
ici
ou
ailleurs.
Make
your
dreams
come
true,
eh,
here
or
elsewhere.
Eh
eh
bébé
comme
dis
mon
pote
surveilles
ton
boule,
car
mon
amis
veut
etre
plus
qu′un
ami
pour
toi
donc
surveilles
ton
boule.
Hey
hey
baby
as
my
buddy
says
watch
your
ball,
because
my
friend
wants
to
be
more
than
a
friend
to
you
so
watch
your
ball.
C'est
des
phenomene,
de
sacrés
phenomenes...
They're
phenomena,
damn
phenomena...
Tu
peux
toujours
nous
salir
dans
la
presse,
envoyer
des
camions
de
CRS,
nous
On
Reste
Là.
You
can
always
smear
us
in
the
press,
send
trucks
of
CRS,
We
Stay
Here.
Eh
nous
On
Reste
Là
fidels
au
poste,
eheh
nous
On
Reste
Là
fidels
au
poste
Eh
we
Stay
Here
faithful
to
the
post,
eheh
we
Stay
Here
faithful
to
the
post
On
Reste
Là,
On
Reste
Là
oooooh
We
Stay
Here,
We
Stay
Here
oooooh
Oooh
my
god
les
gosses
ont
le
futur
blessé,
sexe,
drogue,
bad
boy
a
l'age
des
CB,
l′emeraude
a
l′oreille
ils
veulent
s'engraisser.
Oooh
my
god
the
kids
have
a
wounded
future,
sex,
drugs,
bad
boy
at
the
age
of
credit
cards,
emerald
in
the
ear
they
want
to
get
fat.
Sky-rock,
passe
la
rue
a
l′heure
du
gouter.
Sky-rock,
cross
the
street
at
snack
time.
Juke
box
humain,
il
parait
qu'j′l'ai
arreté,
j′suis
un
tox
de
la
musique,
faut
me
piquer.
Human
jukebox,
it
seems
I
stopped
it,
I'm
a
music
junkie,
you
have
to
sting
me.
Ils
veulent
stopper
le
disque
avant
qu'j'ai
croqué.
They
want
to
stop
the
record
before
I
bite.
Ghost
dog
dis
leur
que
le
rap
fallait
pas
l′inventer.
Ghost
dog
tell
them
that
rap
shouldn't
have
been
invented.
Car
je
sais
faire
que
ça
sur
ma
mere,
Akhenaton
a
deniché
la
perle,
A.
Because
I
only
know
how
to
do
that
on
my
mother,
Akhenaton
found
the
pearl,
A.
N
c′est
le
bloc,
la
roulotte
moi
j'ai
tout
a
perdre,
car
j′ai
trop
gagné
en
étant
pere
mia
mi
amor.
N
is
the
block,
the
trailer
I
have
everything
to
lose,
because
I
gained
too
much
by
being
a
father
mia
mi
amor.
Comme
tout
le
monde
j'suis
personne
sur
Terre,
souvent
dans
les
nuages
avec
les
freres,
on
prend
de
l′age
en
decalage
mais
c'est
la
rage
qui
m′rend
speed
mon
frere,
touches
pas
la
cocaine
ça
porte
trop
la
guigne
mon
frere
ooooh
Like
everyone
else
I'm
nobody
on
Earth,
often
in
the
clouds
with
the
brothers,
we're
getting
older
out
of
step
but
it's
the
rage
that
makes
me
speedy
my
brother,
don't
touch
the
cocaine
it
brings
too
much
bad
luck
my
brother
ooooh
Je
sors
de
2007
comme
un
elephant
dans
une
boutique
de
porcelaine,
ma
mere
tape
à
ma
porte
plus
a
celle
de
Cetelem,
les
jaloux
ont
la
haine
depuis
que
la
Sacem
m'offre
tous
les
6 mois
2 ou
3-4
Cayenne
yeeaah.
I
come
out
of
2007
like
an
elephant
in
a
china
shop,
my
mother
knocks
on
my
door
no
longer
at
Cetelem's,
the
jealous
have
been
hating
since
Sacem
offers
me
every
6 months
2 or
3-4
Cayennes
yeeaah.
Dis
leur
qu'mon
rap
est
a
l′epreuve
des
balles,
que
le
succes
m′a
pas
piqué
contre
la
rage,
Sopra
le
bullterrier
ne
lachera
pas
l'os,
me
comparer
à
toi
c′est
comparer
Prison
Break
et
Oz.
Tell
them
that
my
rap
is
bulletproof,
that
success
hasn't
turned
me
against
rage,
Sopra
the
bull
terrier
won't
let
go
of
the
bone,
comparing
me
to
you
is
comparing
Prison
Break
and
Oz.
Face
au
danger
j'ai
des
glacons
dans
l′sang,
mon
flow
est
hi-tech
le
tien
vit
en
1900.
Facing
danger
I
have
ice
cubes
in
my
blood,
my
flow
is
hi-tech
yours
lives
in
1900.
Leves
moi
cette
camisole
que
ma
folie
me
serve
de
tronconneuse
au
milieu
de
leur
showbiz
ripou
eeeehhhh.
Lift
this
straitjacket
off
me
so
that
my
madness
can
serve
as
a
chainsaw
in
the
middle
of
their
crooked
showbiz
eeeehhhh.
Que
les
ames
sensibles
s'ecartent,
qu′on
le
veuille
ou
pas
l'empire
est
là...
May
sensitive
souls
step
aside,
whether
we
like
it
or
not
the
empire
is
here...
C'est
Street
Skills...
It's
Street
Skills...
Et
ma
Psykatraaa
yeeaaaah
And
my
Psykatraaa
yeeaaaah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: don vincenzo, segnor alonzo, dj sya styles, soprano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.