Psy 4 de la Rime - Terre promise - перевод текста песни на немецкий

Terre promise - Psy 4 de la Rimeперевод на немецкий




Terre promise
Gelobtes Land
[Soprano]
[Soprano]
On nous apprend à être droit comme la Tour Eiffel on finit
Man lehrt uns, gerade zu sein wie der Eiffelturm, wir enden
Penché
Schief
Comme celle de Pise 20 ans croire être des hommes mais la
Wie der von Pisa 20 Jahre lang glauben, Männer zu sein, aber die
Mentalité
Mentalität
Porte encore des Huggies demande à Prodige Namor on néglige
Trägt noch Huggies, frag Prodige Namor, wir vernachlässigen
La mort
Den Tod
Après litige remord on pige tard qu'nos tords nous brise mes
Nach Streit, Reue, wir kapieren spät, dass unsere Fehler uns brechen, meine
Tords malgré
Fehler, trotz
Ma soif de vie les gouttes de ma gourde d'espoir
Meines Lebensdurstes, die Tropfen aus meiner Hoffnungs-Feldflasche
Partent au Bic pour qu'mes potes soient ravie
Gehen in den Bic [Stift], damit meine Kumpels erfreut sind
D'effroyables peurs me montent vu qu'montre ne m'prête pas
Schreckliche Ängste steigen in mir auf, da die Uhr mir nicht
Ses aiguilles
Ihre Zeiger leiht
Pour pouvoir recoudre le temps qu'ce monde me fait perdre en
Um die Zeit zurückzunähen, die diese Welt mich verlieren lässt durch
Pensée pervers
perverse Gedanken
Vu qu'ma vue s'perd vers toutes ces fesses sur affiches
Da mein Blick sich auf all diese Ärsche auf Plakaten verliert
Pervers
Pervers
Car j'prends mon pied quand j'ai des air max frère
Weil ich meinen Kick kriege, wenn ich Air Max habe, Bruder
Ou quand j'ai d'la maille car ça m'fait bander un max frère
Oder wenn ich Kohle habe, denn das macht mich maximal geil, Bruder
D'autres langages nous guident
Andere Sprachen leiten uns
Avec les filles on est plus bavard que Kite avec les flics
Mit den Mädchen sind wir gesprächiger als Kite mit den Bullen
Plus bavards
Gesprächiger
Que Keinte car les balances n'existent qu'en signe
Als Keinte, denn Petzen gibt es nur als
Astrologique
Sternzeichen
Donc on fuck flic qui tourne chez nous comme dans un Parc
Also ficken wir Bullen, die bei uns rumfahren wie in einem
Zoologique
Zoo
Mais c'est vrai quand même qu'on est des bêtes mais pas pour
Aber es stimmt trotzdem, dass wir Tiere sind, aber nicht um
Plaire
zu gefallen
A Bardo car on aime plus Dieu qu'un mouton c'est bête
Bardo, denn wir lieben Gott mehr als ein Schaf, das ist dumm
C'est la religion qu'on nous a souscrit
Das ist die Religion, die man uns verschrieben hat
Mais viens faire l'malade c'est pas un suppo mais un doigt
Aber komm, mach auf krank, es ist kein Zäpfchen, sondern ein Finger,
Qu'on te prescrit
Den man dir verschreibt
[Refrain]:
[Refrain]:
Malgré les épreuves insurmontables toujours les mêmes sur le
Trotz der unüberwindbaren Prüfungen, immer dieselben im
Ploton
Peloton
Ces mecs qu'ont autant de blessure qu'un saut du haut d'un
Diese Typen, die so viele Wunden haben wie nach einem Sprung von einem
Balcon.
Balkon.
Entre dans le cocon dans l'uf dans l'urne les traîtres
Tritt ein in den Kokon, ins Ei, in die Urne, wo die Verräter
Sont bannis
Verbannt sind
Entre dans le ventre de nos mères pour voir la souffrance et
Tritt ein in den Bauch unserer Mütter, um das Leiden und
Les cries.
Die Schreie zu sehen.
Clous rouillés et bouts de ficelles pour tenir notre cabane
Rostige Nägel und Schnurenden, um unsere Hütte
En bois
Aus Holz zu halten
Bienvenue dans le nid, dans le berceau.
Willkommen im Nest, in der Wiege.
Dans les blocs, dans la cave en bois.
In den Blocks, in der Holzbude.
Entre dans le monde parmi les peuples ceux qui se focalisent
Tritt ein in die Welt unter den Völkern, jene, die sich konzentrieren
Sur nos racines.
Auf unsere Wurzeln.
Notre galaxie, notre terre promise.
Unsere Galaxie, unser gelobtes Land.
[Segnor Alonzo]
[Segnor Alonzo]
Etant donné qu'nous sommes que des touristes d'la vie
Angesichts der Tatsache, dass wir nur Touristen des Lebens sind
Etant donné que notre corps ce loup pour être semblable
Angesichts der Tatsache, dass unser Körper sich verkleidet, um ähnlich
Au décor un jeune et naïf fond des sons ramène plein
Dem Dekor zu sein, ein junger und naiver macht Sounds, bringt viele
D'souvenir
Erinnerungen zurück
Ignore que l'ange douanier fait passé que les pierres agir
Ignoriert, dass der Zoll-Engel nur die Taten durchlässt
2 j'y pense quand la lune pose cette nappe noire et qu'on
Daran denke ich, wenn der Mond diese schwarze Decke ausbreitet und wir
Passe à table pour manger
Uns zum Essen an den Tisch setzen
Cette ville allume tes phares en guise de chandelles,
Diese Stadt zündet deine Scheinwerfer anstelle von Kerzen an,
Les voyous et les voyelles sont de sortie.
Die Gauner und die Vokale sind draußen.
Mademoiselle câche l'or l'oseille
Fräulein, versteck das Gold, die Knete
On roule tous sur la jante et ça fait des étincelles
Wir fahren alle auf der Felge und das sprüht Funken
Qui servent de soleil dans un monde froid.
Die als Sonne dienen in einer kalten Welt.
Que le sang d'un criminel, une génération éduque une autre
Außer dem Blut eines Kriminellen, eine Generation erzieht eine andere
Les savoir faire s'font passe comme les films X dans nos
Das Know-how wird weitergegeben wie Pornos in unseren
Blocks
Blocks
Rares sont les auteurs-compositeurs de la misère.
Selten sind die Autoren-Komponisten des Elends.
Trop d'Mc interprète car c'est la mode de parler d'la guerre
Zu viele MCs interpretieren nur, weil es Mode ist, vom Krieg zu reden
J'ai pas eu une enfance malheureuse au contraire
Ich hatte keine unglückliche Kindheit, im Gegenteil
Mais c'est plus tard qu'ça dégrade que tu deviens chien
Aber es ist später, dass es bergab geht, dass du zum Kriegs
D'guerre.
hund wirst.
Alors tu fume jusqu'à en devenir asiatique
Dann rauchst du, bis du asiatisch aussiehst
Donc cocu d'la vie l'homme sans taf vaut pas un chien car
Also betrogener des Lebens, der Mann ohne Job ist keinen Hund wert, denn
C'est pas fidèle
das ist nicht beständig/treu
J'explique c'qui doit être vu en image ça se peut
Ich erkläre, was in Bildern gesehen werden sollte, es kann sein
Qu'les personnages sortent de ton écran sous pression d'la
Dass die Charaktere unter dem Druck der
Rage
Wut aus deinem Bildschirm kommen
A force d'avaler, tu fini par gonfler et t'envoler comme tous
Durch das ständige Schlucken schwillst du am Ende an und fliegst davon wie all
Les frères qu'on perd les étés
Die Brüder, die wir im Sommer verlieren
Que ces derniers finissent ange et en s'envolant laisse des
Mögen diese als Engel enden und beim Wegfliegen Federn
Plumes.
hinterlassen.
Qu'les poètes des cités empreintes pour écrire quand vient la
Die die Dichter der Siedlungen ausleihen, um zu schreiben, wenn der
Lune Plan d'Aou City
Mond kommt Plan d'Aou City
Que tous les frères, les surs les habitant sont doté d'une
Mögen alle Brüder, Schwestern, die Bewohner ausgestattet sein mit einer
Rançon pour l'attente
Lösegeld für das Warten
Trop d'temps en détention l'évasion tente coupable sans
Zu viel Zeit in Haft, die Flucht lockt schuldig ohne
Preuve.
Beweis.
Plan d'Aou City pour tout les gens qui m'ont vu grandir ces
Plan d'Aou City für all die Leute, die mich haben aufwachsen sehen, diese
Bâtiments
Gebäude
Ces murs, ces blocks qui servent de plaque quand faut fuir
Diese Mauern, diese Blocks, die als Versteck dienen, wenn man fliehen muss
Nos ennuis Plan d'Aou City.
Vor unseren Problemen Plan d'Aou City.
[Refrain]
[Refrain]





Авторы: Don Vincenzo, Segnor Alonzo, Soli, Soprano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.