Psy 4 de la Rime - Terre promise - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Psy 4 de la Rime - Terre promise




Terre promise
Promised Land
[Soprano]
[Soprano]
On nous apprend à être droit comme la Tour Eiffel on finit
We're taught to be upright like the Eiffel Tower, we end up
Penché
Leaning
Comme celle de Pise 20 ans croire être des hommes mais la
Like the one in Pisa, 20 years old thinking we're men, but the
Mentalité
Mentality
Porte encore des Huggies demande à Prodige Namor on néglige
Still wears Huggies. Ask Prodige Namor, we neglect
La mort
Death
Après litige remord on pige tard qu'nos tords nous brise mes
After dispute, remorse, we understand late that our wrongs break us, my
Tords malgré
Wrongs despite
Ma soif de vie les gouttes de ma gourde d'espoir
My thirst for life, the drops from my gourd of hope
Partent au Bic pour qu'mes potes soient ravie
Leave with a Bic so that my buddies are delighted
D'effroyables peurs me montent vu qu'montre ne m'prête pas
Dreadful fears rise up in me as the watch won't lend me its
Ses aiguilles
Hands
Pour pouvoir recoudre le temps qu'ce monde me fait perdre en
To be able to sew up the time this world makes me lose in
Pensée pervers
Perverse thoughts
Vu qu'ma vue s'perd vers toutes ces fesses sur affiches
As my sight gets lost towards all those asses on posters
Pervers
Perverse
Car j'prends mon pied quand j'ai des air max frère
Because I get my kicks when I have Air Max, bro
Ou quand j'ai d'la maille car ça m'fait bander un max frère
Or when I have dough, because it makes me hard as hell, bro
D'autres langages nous guident
Other languages guide us
Avec les filles on est plus bavard que Kite avec les flics
With girls, we're more talkative than Kite with the cops
Plus bavards
More talkative
Que Keinte car les balances n'existent qu'en signe
Than Keinte because snitches only exist as a sign
Astrologique
Astrological
Donc on fuck flic qui tourne chez nous comme dans un Parc
So we fuck the cop who roams around here like in a
Zoologique
Zoo
Mais c'est vrai quand même qu'on est des bêtes mais pas pour
But it's true though, that we're beasts, but not to
Plaire
Please
A Bardo car on aime plus Dieu qu'un mouton c'est bête
Bardo because we love God more than a sheep, it's stupid
C'est la religion qu'on nous a souscrit
It's the religion that they subscribed us to
Mais viens faire l'malade c'est pas un suppo mais un doigt
But come and act sick, it's not a suppository but a finger
Qu'on te prescrit
That we prescribe you
[Refrain]:
[Chorus]:
Malgré les épreuves insurmontables toujours les mêmes sur le
Despite the insurmountable trials, always the same ones on the
Ploton
Squad
Ces mecs qu'ont autant de blessure qu'un saut du haut d'un
These guys who have as many wounds as a jump from the top of a
Balcon.
Balcony.
Entre dans le cocon dans l'uf dans l'urne les traîtres
Enter the cocoon, the egg, the urn where traitors are
Sont bannis
Banished
Entre dans le ventre de nos mères pour voir la souffrance et
Enter our mothers' wombs to see the suffering and
Les cries.
The cries.
Clous rouillés et bouts de ficelles pour tenir notre cabane
Rusty nails and bits of string to hold up our
En bois
Wooden shack
Bienvenue dans le nid, dans le berceau.
Welcome to the nest, to the cradle.
Dans les blocs, dans la cave en bois.
In the blocks, in the wooden basement.
Entre dans le monde parmi les peuples ceux qui se focalisent
Enter the world among the people, those who focus
Sur nos racines.
On our roots.
Notre galaxie, notre terre promise.
Our galaxy, our promised land.
[Segnor Alonzo]
[Segnor Alonzo]
Etant donné qu'nous sommes que des touristes d'la vie
Given that we're just tourists in life
Etant donné que notre corps ce loup pour être semblable
Given that our body is this wolf, to be similar
Au décor un jeune et naïf fond des sons ramène plein
To the scenery, a young and naive kid brings back sounds full of
D'souvenir
Memories
Ignore que l'ange douanier fait passé que les pierres agir
Ignoring that the angel customs officer only lets stones pass, act
2 j'y pense quand la lune pose cette nappe noire et qu'on
2, I think about it when the moon lays down this black tablecloth and we
Passe à table pour manger
Come to the table to eat
Cette ville allume tes phares en guise de chandelles,
This city lights up its headlights as candles,
Les voyous et les voyelles sont de sortie.
The thugs and the vowels are out.
Mademoiselle câche l'or l'oseille
Miss, hide the gold, the cash
On roule tous sur la jante et ça fait des étincelles
We all roll on the rim and it makes sparks
Qui servent de soleil dans un monde froid.
That serve as the sun in a cold world.
Que le sang d'un criminel, une génération éduque une autre
Only the blood of a criminal, one generation educates another
Les savoir faire s'font passe comme les films X dans nos
The know-how is passed down like X-rated movies in our
Blocks
Blocks
Rares sont les auteurs-compositeurs de la misère.
Rare are the singer-songwriters of misery.
Trop d'Mc interprète car c'est la mode de parler d'la guerre
Too many MCs interpreting because it's fashionable to talk about war
J'ai pas eu une enfance malheureuse au contraire
I didn't have an unhappy childhood, on the contrary
Mais c'est plus tard qu'ça dégrade que tu deviens chien
But it's later that it degrades, that you become a war
D'guerre.
Dog.
Alors tu fume jusqu'à en devenir asiatique
So you smoke until you become Asian
Donc cocu d'la vie l'homme sans taf vaut pas un chien car
So cuckolded by life, a man without a job is not worth a dog because
C'est pas fidèle
He's not faithful
J'explique c'qui doit être vu en image ça se peut
I explain what needs to be seen in images, it's possible
Qu'les personnages sortent de ton écran sous pression d'la
That the characters come out of your screen under the pressure of
Rage
Rage
A force d'avaler, tu fini par gonfler et t'envoler comme tous
By dint of swallowing, you end up swelling and flying away like all
Les frères qu'on perd les étés
The brothers we lose in the summers
Que ces derniers finissent ange et en s'envolant laisse des
May they end up as angels and leave
Plumes.
Feathers as they fly away.
Qu'les poètes des cités empreintes pour écrire quand vient la
May the poets of the cities be marked to write when the
Lune Plan d'Aou City
Moon comes, Plan d'Aou City
Que tous les frères, les surs les habitant sont doté d'une
May all the brothers, the sisters, the inhabitants be endowed with a
Rançon pour l'attente
Ransom for the wait
Trop d'temps en détention l'évasion tente coupable sans
Too much time in detention, escape tempts, guilty without
Preuve.
Proof.
Plan d'Aou City pour tout les gens qui m'ont vu grandir ces
Plan d'Aou City for all the people who saw me grow up, these
Bâtiments
Buildings
Ces murs, ces blocks qui servent de plaque quand faut fuir
These walls, these blocks that serve as a shield when we have to flee
Nos ennuis Plan d'Aou City.
Our troubles, Plan d'Aou City.
[Refrain]
[Chorus]





Авторы: Don Vincenzo, Segnor Alonzo, Soli, Soprano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.