Текст и перевод песни Psy 4 De La Rime feat. Ashley Poole - King De Ma Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King De Ma Life
King Of My Life
J'suis
le
king
de
ma
life,
king
de
ma
life...
I'm
the
king
of
my
life,
king
of
my
life...
J'suis
le
king
de
ma
life,
king
de
ma
life,
I'm
the
king
of
my
life,
king
of
my
life,
(Essayer
de
trouver
un
équilibre
au
milieu
de
tout
ce
bordel)
(Trying
to
find
a
balance
in
the
middle
of
all
this
mess)
J'suis
le
king
de
ma
life,
king
de
ma
life,
I'm
the
king
of
my
life,
king
of
my
life,
(Assumer
ses
choix
et
ses
défaites)
(Assuming
his
choices
and
his
defeats)
(Le
king
de
ma
life)
(The
king
of
my
life)
Celui
qui
se
contente
de
peu
ne
manque
de
rien
He
who
is
content
with
little
lacks
nothing
Voilà
comment
je
mène
ma
vie,
je
combat
mes
faux
besoins
au
quotidien
That's
how
I
lead
my
life,
I
fight
my
false
needs
on
a
daily
basis
Ici,
le
clinquant
empêche
de
voir
le
bon
chemin
Here,
the
glitz
prevents
you
from
seeing
the
right
path
Pour
mieux
le
voir
c'est
le
cœur
qu'a
besoin
d'un
opticien
To
see
it
better,
it
is
the
heart
that
needs
an
optician
Voilà
pourquoi
mes
vers
gardent
un
œil
sur
les
miens
That's
why
my
verses
keep
an
eye
on
mine
Et
qu'il
y
a
des
larmes
dans
le
regard
de
mes
alexandrins
And
that
there
are
tears
in
the
eyes
of
my
alexandrines
J'sais
pas
faire
semblant
I
don't
know
how
to
pretend
Le
monde
va
mal,
wake
up
The
world
is
going
badly,
wake
up
L'amour
est
cardiaque
donc
j'rappe
comme
un
peacemaker
Love
is
cardiac
so
I
rap
like
a
peacemaker
Toujours
humble
et
discret,
Always
humble
and
discreet,
Un
vrai
n'expose
pas
ses
actes
à
la
lumière
comme
un
trophée
A
real
one
doesn't
expose
his
actions
to
the
light
like
a
trophy
J'boxe
avec
les
mots
#Sopra'Bomayé
I
box
with
words
#Sopra'Bomayé
Mais
le
rap
fait
pas
le
poids
face
à
l'urgence
de
mon
foyer
But
rap
doesn't
carry
weight
against
the
urgency
of
my
home
Le
din
m'a
appris
le
love
My
religion
taught
me
love
Il
m'a
apprit
que
la
liberté
s'arrête
là
où
commence
celle
des
autres
He
taught
me
that
freedom
ends
where
that
of
others
begins
Homme
de
parole
les
miens
me
connaissent
Man
of
my
word,
my
people
know
me
Mon
succès
n'est
pas
un
vœux
mais
plutôt
une
promesse
My
success
is
not
a
wish
but
rather
a
promise
Car
j'suis
le
king
de
ma
life,
king
de
ma
life,
Because
I'm
the
king
of
my
life,
king
of
my
life,
J'suis
le
king
de
ma
life,
king
de
ma
life,
I'm
the
king
of
my
life,
king
of
my
life,
J'suis
le
king
de
ma
life,
king
de
ma
life,
I'm
the
king
of
my
life,
king
of
my
life,
J'suis
le
king
de
ma
life,
king
de
ma
life...
I'm
the
king
of
my
life,
king
of
my
life...
J'suis
le
king
de
ma
life,
vu
qu'il
y
a
qu'une
place
sur
le
trône
I'm
the
king
of
my
life,
since
there's
only
one
place
on
the
throne
Difficile
de
dicter
et
d'assumer
ses
choix
Difficult
to
dictate
and
assume
one's
choices
Mettre
le
king
c'est
tranchant
comme
dans
Game
Of
Thrones
Putting
on
the
king
is
sharp
like
in
Game
Of
Thrones
Et
de
surcroît
sans
ta
famille
t'es
rien
faut
m'croire
And
moreover
without
your
family
you
are
nothing,
believe
me
J'traverse
la
vie
en
solitaire,
loin
des
Glock
I
go
through
life
alone,
far
from
Glocks
Poséïdon
me
mène
la
vie
dure
à
chaque
cap
Poseidon
leads
me
a
hard
life
at
every
turn
J'navigue
comme
François
Gabart,
v'là
l'époque
I
sail
like
François
Gabart,
that's
the
time
Dur
de
garder
la
place
one
quand
t'es
dans
une
barque
Hard
to
keep
the
place
one
when
you're
in
a
boat
(King
de
ma
life,
king
de
ma
life...)
(King
of
my
life,
king
of
my
life...)
Gardez
vos
ceintures
et
vos
rings
la
mienne
est
au
doigt
de
ma
wife
Keep
your
belts
and
your
rings,
mine
is
on
my
wife's
finger
Chaque
jour
est
un
fight,
pour
accroître
ma
foi
Every
day
is
a
fight,
to
increase
my
faith
J'remercie
le
seigneur
et
lève
mon
verre
chaque
night
(King)
I
thank
the
lord
and
raise
my
glass
every
night
(King)
Comme
TI
à
ATL
Maman
soit
heureuse,
ton
fils
a
pris
le
temps
d'ouvrir
ses
ailes
Like
TI
in
ATL
Mom
be
happy,
your
son
took
the
time
to
spread
his
wings
(King)
car
à
chacun
sa
bonne
étoile,
la
mienne
n'est
pas
sur
Hollywood
mais
dans
le
cœur
(King)
because
everyone
has
their
own
lucky
star,
mine
is
not
in
Hollywood
but
in
the
heart
Car
j'suis
le
king
de
ma
life,
king
de
ma
life,
Because
I'm
the
king
of
my
life,
king
of
my
life,
J'suis
le
king
de
ma
life,
king
de
ma
life,
I'm
the
king
of
my
life,
king
of
my
life,
J'suis
le
king
de
ma
life,
king
de
ma
life,
I'm
the
king
of
my
life,
king
of
my
life,
J'suis
le
king
de
ma
life,
king
de
ma
life...
I'm
the
king
of
my
life,
king
of
my
life...
J'réanime
ma
joie
quand
elle
se
fait
percuter
pas
les
soucis
I
revive
my
joy
when
it
gets
hit
by
worries
Je
suis
king
de
ma
life
et
ça
depuis
mon
premier
cri
I
am
king
of
my
life
and
this
since
my
first
cry
J'apprend
a
me
connaître
pour
eviter
le
feu
I
learn
to
know
myself
to
avoid
the
fire
Car
je
suis
mort
en
1982
Because
I
died
in
1982
Et
tu
peux
dire
aux
non-croyants
que
dieu
existe
And
you
can
tell
the
unbelievers
that
God
exists
Ne
pas
le
reconnaître
c'est
comme
s'enquiller
dix
litres
et
rester
droit
sur
un
pupitre
Not
recognizing
him
is
like
downing
ten
liters
and
staying
straight
on
a
desk
Je
ferai
parti
de
ceux
qui
se
soumettent
I
will
be
among
those
who
submit
Car
je
suis
le
king
de
mon
être
Because
I
am
the
king
of
my
being
J'ai
toujours
le
choix
même
les
difficiles
I
always
have
the
choice
even
the
difficult
ones
Je
suis
maître
de
moi
l'avouer
c'est
pas
facile
I
am
master
of
myself,
admitting
it
is
not
easy
Quand
je
me
comporte
comme
un
ignorant
perdu
When
I
act
like
a
lost
ignoramus
Habillé
je
ne
me
suis
jamais
senti
aussi
nu
Dressed
I
have
never
felt
so
naked
Tu
te
rappelleras
que
je
parlai
de
mon
environnement
You
will
remember
that
I
was
talking
about
my
environment
Légal
ou
illégal
ils
seront
là
a
mon
enterrement
Legal
or
illegal
they
will
be
there
at
my
funeral
Souvent
j'ai
tiré
au
canon
pour
écraser
une
punaise
Often
I
fired
the
cannon
to
crush
a
thumbtack
J'ai
envie
de
dire
au
diable
que
je
le
baise.
I
want
to
tell
the
devil
that
I
am
screwing
him.
Car
j'suis
le
king
de
ma
life,
king
de
ma
life,
Because
I'm
the
king
of
my
life,
king
of
my
life,
J'suis
le
king
de
ma
life,
king
de
ma
life,
I'm
the
king
of
my
life,
king
of
my
life,
J'suis
le
king
de
ma
life,
king
de
ma
life,
I'm
the
king
of
my
life,
king
of
my
life,
J'suis
le
king
de
ma
life,
king
de
ma
life...
I'm
the
king
of
my
life,
king
of
my
life...
Yes
I'm
so
damn
ready
Yes
I'm
so
damn
ready
You
could
put
a
crown
on
my
head
You
could
put
a
crown
on
my
head
I'm
not
bougie
bougie
I'm
not
bougie
bougie
I'll
give
the
shirt
off
my
back
I'll
give
the
shirt
off
my
back
Singin'
na-na-na-na-na-na-na
(na-na-na-na-na-na-na)
Singin'
na-na-na-na-na-na-na
(na-na-na-na-na-na-na)
Singin'
na-na-na-na-na-na-na
(yeah-yeah-yay)
Singin'
na-na-na-na-na-na-na
(yeah-yeah-yay)
Singin'
na-na-na-na-na-na-na
Singin'
na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kassimou Djae, Said M'roumbaba, Rachid Ait Baar, Oliver Cateli, Illiassa Issilame, Mathieu Ferran, Ashley Poole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.