Psy 4 De La Rime feat. Ashley Poole - King De Ma Life - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Psy 4 De La Rime feat. Ashley Poole - King De Ma Life




King De Ma Life
King Of My Life
J'suis le king de ma life, king de ma life...
I'm the king of my life, king of my life...
(Poto)
(Bro)
J'suis le king de ma life, king de ma life,
I'm the king of my life, king of my life,
(Essayer de trouver un équilibre au milieu de tout ce bordel)
(Trying to find a balance in the middle of all this mess)
J'suis le king de ma life, king de ma life,
I'm the king of my life, king of my life,
(Assumer ses choix et ses défaites)
(Assuming his choices and his defeats)
(Le king de ma life)
(The king of my life)
Celui qui se contente de peu ne manque de rien
He who is content with little lacks nothing
Voilà comment je mène ma vie, je combat mes faux besoins au quotidien
That's how I lead my life, I fight my false needs on a daily basis
Ici, le clinquant empêche de voir le bon chemin
Here, the glitz prevents you from seeing the right path
Pour mieux le voir c'est le cœur qu'a besoin d'un opticien
To see it better, it is the heart that needs an optician
Voilà pourquoi mes vers gardent un œil sur les miens
That's why my verses keep an eye on mine
Et qu'il y a des larmes dans le regard de mes alexandrins
And that there are tears in the eyes of my alexandrines
J'sais pas faire semblant
I don't know how to pretend
Le monde va mal, wake up
The world is going badly, wake up
L'amour est cardiaque donc j'rappe comme un peacemaker
Love is cardiac so I rap like a peacemaker
Toujours humble et discret,
Always humble and discreet,
Un vrai n'expose pas ses actes à la lumière comme un trophée
A real one doesn't expose his actions to the light like a trophy
J'boxe avec les mots #Sopra'Bomayé
I box with words #Sopra'Bomayé
Mais le rap fait pas le poids face à l'urgence de mon foyer
But rap doesn't carry weight against the urgency of my home
Le din m'a appris le love
My religion taught me love
Il m'a apprit que la liberté s'arrête commence celle des autres
He taught me that freedom ends where that of others begins
Homme de parole les miens me connaissent
Man of my word, my people know me
Mon succès n'est pas un vœux mais plutôt une promesse
My success is not a wish but rather a promise
Car j'suis le king de ma life, king de ma life,
Because I'm the king of my life, king of my life,
(Ma life)
(My life)
J'suis le king de ma life, king de ma life,
I'm the king of my life, king of my life,
(Ma life)
(My life)
J'suis le king de ma life, king de ma life,
I'm the king of my life, king of my life,
(Ma life)
(My life)
J'suis le king de ma life, king de ma life...
I'm the king of my life, king of my life...
(Ma life)
(My life)
J'suis le king de ma life, vu qu'il y a qu'une place sur le trône
I'm the king of my life, since there's only one place on the throne
Difficile de dicter et d'assumer ses choix
Difficult to dictate and assume one's choices
Mettre le king c'est tranchant comme dans Game Of Thrones
Putting on the king is sharp like in Game Of Thrones
Et de surcroît sans ta famille t'es rien faut m'croire
And moreover without your family you are nothing, believe me
J'traverse la vie en solitaire, loin des Glock
I go through life alone, far from Glocks
Poséïdon me mène la vie dure à chaque cap
Poseidon leads me a hard life at every turn
J'navigue comme François Gabart, v'là l'époque
I sail like François Gabart, that's the time
Dur de garder la place one quand t'es dans une barque
Hard to keep the place one when you're in a boat
(King de ma life, king de ma life...)
(King of my life, king of my life...)
Gardez vos ceintures et vos rings la mienne est au doigt de ma wife
Keep your belts and your rings, mine is on my wife's finger
Chaque jour est un fight, pour accroître ma foi
Every day is a fight, to increase my faith
J'remercie le seigneur et lève mon verre chaque night (King)
I thank the lord and raise my glass every night (King)
Comme TI à ATL Maman soit heureuse, ton fils a pris le temps d'ouvrir ses ailes
Like TI in ATL Mom be happy, your son took the time to spread his wings
(King) car à chacun sa bonne étoile, la mienne n'est pas sur Hollywood mais dans le cœur
(King) because everyone has their own lucky star, mine is not in Hollywood but in the heart
Car j'suis le king de ma life, king de ma life,
Because I'm the king of my life, king of my life,
(Ma life)
(My life)
J'suis le king de ma life, king de ma life,
I'm the king of my life, king of my life,
(Ma life)
(My life)
J'suis le king de ma life, king de ma life,
I'm the king of my life, king of my life,
(Ma life)
(My life)
J'suis le king de ma life, king de ma life...
I'm the king of my life, king of my life...
(Ma life)
(My life)
J'réanime ma joie quand elle se fait percuter pas les soucis
I revive my joy when it gets hit by worries
Je suis king de ma life et ça depuis mon premier cri
I am king of my life and this since my first cry
J'apprend a me connaître pour eviter le feu
I learn to know myself to avoid the fire
Car je suis mort en 1982
Because I died in 1982
Et tu peux dire aux non-croyants que dieu existe
And you can tell the unbelievers that God exists
Ne pas le reconnaître c'est comme s'enquiller dix litres et rester droit sur un pupitre
Not recognizing him is like downing ten liters and staying straight on a desk
Je ferai parti de ceux qui se soumettent
I will be among those who submit
Car je suis le king de mon être
Because I am the king of my being
J'ai toujours le choix même les difficiles
I always have the choice even the difficult ones
Je suis maître de moi l'avouer c'est pas facile
I am master of myself, admitting it is not easy
Quand je me comporte comme un ignorant perdu
When I act like a lost ignoramus
Habillé je ne me suis jamais senti aussi nu
Dressed I have never felt so naked
Tu te rappelleras que je parlai de mon environnement
You will remember that I was talking about my environment
Légal ou illégal ils seront a mon enterrement
Legal or illegal they will be there at my funeral
Souvent j'ai tiré au canon pour écraser une punaise
Often I fired the cannon to crush a thumbtack
J'ai envie de dire au diable que je le baise.
I want to tell the devil that I am screwing him.
Car j'suis le king de ma life, king de ma life,
Because I'm the king of my life, king of my life,
(Ma life)
(My life)
J'suis le king de ma life, king de ma life,
I'm the king of my life, king of my life,
(Ma life)
(My life)
J'suis le king de ma life, king de ma life,
I'm the king of my life, king of my life,
(Ma life)
(My life)
J'suis le king de ma life, king de ma life...
I'm the king of my life, king of my life...
(Ma life)
(My life)
Yes I'm so damn ready
Yes I'm so damn ready
You could put a crown on my head
You could put a crown on my head
I'm not bougie bougie
I'm not bougie bougie
I'll give the shirt off my back
I'll give the shirt off my back
Singin' na-na-na-na-na-na-na (na-na-na-na-na-na-na)
Singin' na-na-na-na-na-na-na (na-na-na-na-na-na-na)
Singin' na-na-na-na-na-na-na (yeah-yeah-yay)
Singin' na-na-na-na-na-na-na (yeah-yeah-yay)
Singin' na-na-na-na-na-na-na
Singin' na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Hey-yeah
Hey-yeah





Авторы: Kassimou Djae, Said M'roumbaba, Rachid Ait Baar, Oliver Cateli, Illiassa Issilame, Mathieu Ferran, Ashley Poole


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.