Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fallait Le Faire
Man musste es tun
J'ai-j'ai
regardé,
j'ai
regardé,
j'ai
regardé
Ich-ich
habe
geschaut,
ich
habe
geschaut,
ich
habe
geschaut
Yeah,
c'est
la
Psykatra!
Zaho!
Yeah,
das
ist
die
Psykatra!
Zaho!
J'ai
regardé
droit
devant,
pris
mon
élan
Ich
habe
geradeaus
geschaut,
meinen
Anlauf
genommen
Qu'est-ce
qu'il
fallait
faire?
Was
musste
man
tun?
J'ai
parfois
touché
le
fond,
perdu
du
temps
Ich
habe
manchmal
den
Boden
berührt,
Zeit
verloren
Parce
que
je
n'ai
pas
su
faire
Weil
ich
es
nicht
zu
tun
wusste
Mais
je
suis
là-là-là-là,
parce
qu'il
fallait
le
faire
Aber
ich
bin
da-da-da-da,
weil
man
es
tun
musste
Un
de
ses
premier
pas,
une
première
fois
Einer
seiner
ersten
Schritte,
ein
erstes
Mal
J'espère
que
ce
n'sera
pas
la
dernière
Ich
hoffe,
es
wird
nicht
das
letzte
sein
La
mama
voulait
que
je
fasse
de
longues
études
Mama
wollte,
dass
ich
lange
studiere
J'suis
devenu
père
j'ai
pas
fait
la
seconde
Ich
wurde
Vater,
ich
habe
nicht
mal
die
zehnte
Klasse
gemacht
J'ai
traversé
les
étoiles
pour
toucher
la
lune
Ich
habe
die
Sterne
durchquert,
um
den
Mond
zu
berühren
Mais
dans
l'espace
j'ai
pas
vu
de
colombe
Aber
im
Weltraum
habe
ich
keine
Taube
gesehen
J'joue
toujours
pas
de
violons,
même
si
j'fais
des
chansons
Ich
spiele
immer
noch
keine
Geige,
auch
wenn
ich
Lieder
mache
Je
fais
les
choses,
mon
destin
je
le
tiens
tel
un
guidon
Ich
mache
die
Dinge,
mein
Schicksal
halte
ich
wie
einen
Lenker
Fallait
le
faire,
quitter
mes
pensées
malsaines
Man
musste
es
tun,
meine
ungesunden
Gedanken
verlassen
Pour
pas
finir
aux
Baumettes
ou
à
Fresnes
Um
nicht
in
Baumettes
oder
Fresnes
zu
enden
Sortir
la
tête
de
l'eau,
dire:
"Je
t'aime"
à
ma
lady
Den
Kopf
aus
dem
Wasser
ziehen,
meiner
Lady
sagen:
"Ich
liebe
dich"
Faire
des
millions,
papi,
XXX
Millionen
machen,
Papi,
XXX
Fallait
que
je
quitte
la
zone
mais
j'suis
pas
parti
Ich
musste
die
Zone
verlassen,
aber
ich
bin
nicht
gegangen
Y'a
les
frères
et
sœurs,
Sya,
c'est
Plan
d'Aou
City
Da
sind
die
Brüder
und
Schwestern,
Sya,
das
ist
Plan
d'Aou
City
J'ai
regardé
droit
devant,
pris
mon
élan
Ich
habe
geradeaus
geschaut,
meinen
Anlauf
genommen
Qu'est-ce
qu'il
fallait
faire?
Was
musste
man
tun?
J'ai
parfois
touché
le
fond,
perdu
du
temps
Ich
habe
manchmal
den
Boden
berührt,
Zeit
verloren
Parce
que
je
n'ai
pas
su
faire
Weil
ich
es
nicht
zu
tun
wusste
Mais
je
suis
là-là-là-là,
parce
qu'il
fallait
le
faire
Aber
ich
bin
da-da-da-da,
weil
man
es
tun
musste
Un
de
ses
premier
pas,
une
première
fois
Einer
seiner
ersten
Schritte,
ein
erstes
Mal
J'espère
que
ce
n'sera
pas
la
dernière
Ich
hoffe,
es
wird
nicht
das
letzte
sein
Appelle-moi:
"Kapo",
"Gouffran",
"Colo-colonel"
Nenn
mich:
"Kapo",
"Gouffran",
"Colo-Colonel"
Frenchie,
oui
ça
XXX,
si
le
rap
c'est
Newcastle
Frenchie,
ja
das
XXX,
wenn
Rap
Newcastle
ist
Prends
l'élan,
tire
ton
coup-franc,
la
gloire
est
dans
tes
veines
Nimm
Anlauf,
schieß
deinen
Freistoß,
der
Ruhm
ist
in
deinen
Adern
Vas-y
tente
ta
chance,
la
vie
te
donne
des
ailes
Los,
versuch
dein
Glück,
das
Leben
gibt
dir
Flügel
Réussir
faudra
le
faire,
faudra
prendre
des
risques
Erfolg
haben,
das
wird
man
tun
müssen,
man
wird
Risiken
eingehen
müssen
N'ai
pas
peur
des
K.O.
car
tu
vas
te
prendre
des
gifles
Hab
keine
Angst
vor
K.O.s,
denn
du
wirst
Ohrfeigen
kassieren
Qu'ça
soit
clair,
la
vie
est
pleine
de
vices
Damit
das
klar
ist,
das
Leben
ist
voller
Laster
"Être
le
king
de
ma
life",
voilà
ma
devise
"Der
König
meines
Lebens
sein",
das
ist
mein
Motto
Le
parcours
est
amer,
tu
perdras
quelques
frères
Der
Weg
ist
bitter,
du
wirst
einige
Brüder
verlieren
Pour
espérer
le
paradis
faut
traverser
l'enfer
Um
das
Paradies
zu
erhoffen,
muss
man
die
Hölle
durchqueren
Alors
je
me
ballade,
en
étant
déter,
au
volant
de
ma
réussite
Also
spaziere
ich
herum,
entschlossen,
am
Steuer
meines
Erfolgs
J'ai
regardé
droit
devant,
pris
mon
élan
Ich
habe
geradeaus
geschaut,
meinen
Anlauf
genommen
Qu'est-ce
qu'il
fallait
faire?
Was
musste
man
tun?
J'ai
parfois
touché
le
fond,
perdu
du
temps
Ich
habe
manchmal
den
Boden
berührt,
Zeit
verloren
Parce
que
je
n'ai
pas
su
faire
Weil
ich
es
nicht
zu
tun
wusste
Mais
je
suis
là-là-là-là,
parce
qu'il
fallait
le
faire
Aber
ich
bin
da-da-da-da,
weil
man
es
tun
musste
Un
de
ses
premier
pas,
une
première
fois
Einer
seiner
ersten
Schritte,
ein
erstes
Mal
J'espère
que
ce
n'sera
pas
la
dernière
Ich
hoffe,
es
wird
nicht
das
letzte
sein
Y'a
que
ceux
qui
n'font
rien
qui
ne
se
trompe
pas
Nur
wer
nichts
tut,
macht
keine
Fehler
Que
ceux
qui
ne
grimpent
pas
qui
ne
tombent
pas
Nur
wer
nicht
klettert,
fällt
nicht
Pour
épouser
son
rêve
faut
déjà
le
séduire
Um
seinen
Traum
zu
heiraten,
muss
man
ihn
erst
verführen
Aucune
guerre
ne
se
gagne
sans
combat
Kein
Krieg
wird
ohne
Kampf
gewonnen
J'ai
tenté
ma
chance
dans
la
chanson,
je
l'ai
Ich
habe
mein
Glück
im
Gesang
versucht,
ich
hab's.
Pris
en
otage,
j'ai
eu
la
rançon,
je
l'ai
Als
Geisel
genommen,
ich
habe
das
Lösegeld
bekommen,
ich
hab's.
Bonjour
les
pauvres
ils
connaissent
mon
son,
je
l'ai
Hallo
ihr
Armen,
sie
kennen
meinen
Sound,
ich
hab's.
Quitter
ma
poisse
sans
payer
d'pension,
je
n'ai
Mein
Pech
verlassen,
ohne
Unterhalt
zu
zahlen,
ich
habe
nicht
Plus
peur
aujourd'hui
de
prendre
des
risques
mehr
Angst
heute,
Risiken
einzugehen
Car
mes
plus
belles
médailles
sont
mes
cicatrices
Denn
meine
schönsten
Medaillen
sind
meine
Narben
Je
réalise
que
si
aujourd'hui
je
vie
de
ma
musique
Ich
realisiere,
dass
wenn
ich
heute
von
meiner
Musik
lebe
C'est
parce
que
j'ai
fait
ce
qu'il
fallait
faire
pour
devenir
artiste,
Zaho!
Das
ist,
weil
ich
getan
habe,
was
man
tun
musste,
um
Künstler
zu
werden,
Zaho!
Et
quand
reviennent
les
problèmes
Und
wenn
die
Probleme
zurückkommen
On
sait
plus
comment
y
arriver,
mais
on
ira
quand
même
Man
weiß
nicht
mehr,
wie
man
es
schaffen
soll,
aber
man
wird
trotzdem
gehen
Oublie
ceux
qui
causent
de
la
peine
Vergiss
die,
die
Kummer
verursachen
Laisse
ton
cœur
te
guider,
fais-le
pour
ceux
qui
t'aiment
Lass
dein
Herz
dich
führen,
tu
es
für
die,
die
dich
lieben
J'ai
regardé
droit
devant,
pris
mon
élan
Ich
habe
geradeaus
geschaut,
meinen
Anlauf
genommen
Qu'est-ce
qu'il
fallait
faire?
Was
musste
man
tun?
J'ai
parfois
touché
le
fond,
perdu
du
temps
Ich
habe
manchmal
den
Boden
berührt,
Zeit
verloren
Parce
que
je
n'ai
pas
su
faire
Weil
ich
es
nicht
zu
tun
wusste
Mais
je
suis
là-là-là-là,
parce
qu'il
fallait
le
faire
Aber
ich
bin
da-da-da-da,
weil
man
es
tun
musste
Un
de
ses
premier
pas,
une
première
fois
Einer
seiner
ersten
Schritte,
ein
erstes
Mal
J'espère
que
ce
n'sera
pas
la
dernière
Ich
hoffe,
es
wird
nicht
das
letzte
sein
Alonz'
est
là,
les
choses
se
passent
Alonz'
ist
da,
es
läuft
Vinc'
est
là,
les
choses
se
passent
Vinc'
ist
da,
es
läuft
Zaho
est
là,
les
choses
se
passent
Zaho
ist
da,
es
läuft
Sopra'
est
là,
les
choses
se
passent
Sopra'
ist
da,
es
läuft
Oui
on
est
là-là-là-là,
parce
qu'il
fallait
le
faire
Ja,
wir
sind
da-da-da-da,
weil
man
es
tun
musste
Oui
on
est
là-là-là-là,
parce
qu'il
fallait
le
faire
Ja,
wir
sind
da-da-da-da,
weil
man
es
tun
musste
On
va
l'faire,
on
va
l'faire
Wir
werden's
tun,
wir
werden's
tun
On
va
l'faire,
on
va
l'faire
Wir
werden's
tun,
wir
werden's
tun
On
va
l'faire,
on
va
l'faire
Wir
werden's
tun,
wir
werden's
tun
On
va
l'faire,
on
va
l'faire
Wir
werden's
tun,
wir
werden's
tun
On
va
l'faire,
on
va
l'faire
Wir
werden's
tun,
wir
werden's
tun
On
va
l'faire,
on
va
l'faire
Wir
werden's
tun,
wir
werden's
tun
On
la
r'fais?
On
là
r'f...
quoi?
Machen
wir's
nochmal?
Machen
wir's
no...?
Was?
Nan,
c'est
parfait,
c'est
parfait!
Nee,
es
ist
perfekt,
es
ist
perfekt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zehira Darabid, Baar Rachid Ait, Said Mroumbaba, Olivier Jean Pierre An Castelli, Iliassa Issilame, Kassimou Djae
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.