Psy 4 de la Rime - Fallait Le Faire - перевод текста песни на немецкий

Fallait Le Faire - Psy 4 de la Rime feat. Zahoперевод на немецкий




Fallait Le Faire
Man musste es tun
J'ai-j'ai regardé, j'ai regardé, j'ai regardé
Ich-ich habe geschaut, ich habe geschaut, ich habe geschaut
Yeah, c'est la Psykatra! Zaho!
Yeah, das ist die Psykatra! Zaho!
J'ai regardé droit devant, pris mon élan
Ich habe geradeaus geschaut, meinen Anlauf genommen
Qu'est-ce qu'il fallait faire?
Was musste man tun?
J'ai parfois touché le fond, perdu du temps
Ich habe manchmal den Boden berührt, Zeit verloren
Parce que je n'ai pas su faire
Weil ich es nicht zu tun wusste
Mais je suis là-là-là-là, parce qu'il fallait le faire
Aber ich bin da-da-da-da, weil man es tun musste
Un de ses premier pas, une première fois
Einer seiner ersten Schritte, ein erstes Mal
J'espère que ce n'sera pas la dernière
Ich hoffe, es wird nicht das letzte sein
]
]
La mama voulait que je fasse de longues études
Mama wollte, dass ich lange studiere
J'suis devenu père j'ai pas fait la seconde
Ich wurde Vater, ich habe nicht mal die zehnte Klasse gemacht
J'ai traversé les étoiles pour toucher la lune
Ich habe die Sterne durchquert, um den Mond zu berühren
Mais dans l'espace j'ai pas vu de colombe
Aber im Weltraum habe ich keine Taube gesehen
J'joue toujours pas de violons, même si j'fais des chansons
Ich spiele immer noch keine Geige, auch wenn ich Lieder mache
Je fais les choses, mon destin je le tiens tel un guidon
Ich mache die Dinge, mein Schicksal halte ich wie einen Lenker
Fallait le faire, quitter mes pensées malsaines
Man musste es tun, meine ungesunden Gedanken verlassen
Pour pas finir aux Baumettes ou à Fresnes
Um nicht in Baumettes oder Fresnes zu enden
Sortir la tête de l'eau, dire: "Je t'aime" à ma lady
Den Kopf aus dem Wasser ziehen, meiner Lady sagen: "Ich liebe dich"
Faire des millions, papi, XXX
Millionen machen, Papi, XXX
Fallait que je quitte la zone mais j'suis pas parti
Ich musste die Zone verlassen, aber ich bin nicht gegangen
Y'a les frères et sœurs, Sya, c'est Plan d'Aou City
Da sind die Brüder und Schwestern, Sya, das ist Plan d'Aou City
J'ai regardé droit devant, pris mon élan
Ich habe geradeaus geschaut, meinen Anlauf genommen
Qu'est-ce qu'il fallait faire?
Was musste man tun?
J'ai parfois touché le fond, perdu du temps
Ich habe manchmal den Boden berührt, Zeit verloren
Parce que je n'ai pas su faire
Weil ich es nicht zu tun wusste
Mais je suis là-là-là-là, parce qu'il fallait le faire
Aber ich bin da-da-da-da, weil man es tun musste
Un de ses premier pas, une première fois
Einer seiner ersten Schritte, ein erstes Mal
J'espère que ce n'sera pas la dernière
Ich hoffe, es wird nicht das letzte sein
Appelle-moi: "Kapo", "Gouffran", "Colo-colonel"
Nenn mich: "Kapo", "Gouffran", "Colo-Colonel"
Frenchie, oui ça XXX, si le rap c'est Newcastle
Frenchie, ja das XXX, wenn Rap Newcastle ist
Prends l'élan, tire ton coup-franc, la gloire est dans tes veines
Nimm Anlauf, schieß deinen Freistoß, der Ruhm ist in deinen Adern
Vas-y tente ta chance, la vie te donne des ailes
Los, versuch dein Glück, das Leben gibt dir Flügel
Réussir faudra le faire, faudra prendre des risques
Erfolg haben, das wird man tun müssen, man wird Risiken eingehen müssen
N'ai pas peur des K.O. car tu vas te prendre des gifles
Hab keine Angst vor K.O.s, denn du wirst Ohrfeigen kassieren
Qu'ça soit clair, la vie est pleine de vices
Damit das klar ist, das Leben ist voller Laster
"Être le king de ma life", voilà ma devise
"Der König meines Lebens sein", das ist mein Motto
Le parcours est amer, tu perdras quelques frères
Der Weg ist bitter, du wirst einige Brüder verlieren
Pour espérer le paradis faut traverser l'enfer
Um das Paradies zu erhoffen, muss man die Hölle durchqueren
Alors je me ballade, en étant déter, au volant de ma réussite
Also spaziere ich herum, entschlossen, am Steuer meines Erfolgs
J'ai regardé droit devant, pris mon élan
Ich habe geradeaus geschaut, meinen Anlauf genommen
Qu'est-ce qu'il fallait faire?
Was musste man tun?
J'ai parfois touché le fond, perdu du temps
Ich habe manchmal den Boden berührt, Zeit verloren
Parce que je n'ai pas su faire
Weil ich es nicht zu tun wusste
Mais je suis là-là-là-là, parce qu'il fallait le faire
Aber ich bin da-da-da-da, weil man es tun musste
Un de ses premier pas, une première fois
Einer seiner ersten Schritte, ein erstes Mal
J'espère que ce n'sera pas la dernière
Ich hoffe, es wird nicht das letzte sein
Y'a que ceux qui n'font rien qui ne se trompe pas
Nur wer nichts tut, macht keine Fehler
Que ceux qui ne grimpent pas qui ne tombent pas
Nur wer nicht klettert, fällt nicht
Pour épouser son rêve faut déjà le séduire
Um seinen Traum zu heiraten, muss man ihn erst verführen
Aucune guerre ne se gagne sans combat
Kein Krieg wird ohne Kampf gewonnen
J'ai tenté ma chance dans la chanson, je l'ai
Ich habe mein Glück im Gesang versucht, ich hab's.
Pris en otage, j'ai eu la rançon, je l'ai
Als Geisel genommen, ich habe das Lösegeld bekommen, ich hab's.
Bonjour les pauvres ils connaissent mon son, je l'ai
Hallo ihr Armen, sie kennen meinen Sound, ich hab's.
Quitter ma poisse sans payer d'pension, je n'ai
Mein Pech verlassen, ohne Unterhalt zu zahlen, ich habe nicht
Plus peur aujourd'hui de prendre des risques
mehr Angst heute, Risiken einzugehen
Car mes plus belles médailles sont mes cicatrices
Denn meine schönsten Medaillen sind meine Narben
Je réalise que si aujourd'hui je vie de ma musique
Ich realisiere, dass wenn ich heute von meiner Musik lebe
C'est parce que j'ai fait ce qu'il fallait faire pour devenir artiste, Zaho!
Das ist, weil ich getan habe, was man tun musste, um Künstler zu werden, Zaho!
Et quand reviennent les problèmes
Und wenn die Probleme zurückkommen
On sait plus comment y arriver, mais on ira quand même
Man weiß nicht mehr, wie man es schaffen soll, aber man wird trotzdem gehen
Oublie ceux qui causent de la peine
Vergiss die, die Kummer verursachen
Laisse ton cœur te guider, fais-le pour ceux qui t'aiment
Lass dein Herz dich führen, tu es für die, die dich lieben
J'ai regardé droit devant, pris mon élan
Ich habe geradeaus geschaut, meinen Anlauf genommen
Qu'est-ce qu'il fallait faire?
Was musste man tun?
J'ai parfois touché le fond, perdu du temps
Ich habe manchmal den Boden berührt, Zeit verloren
Parce que je n'ai pas su faire
Weil ich es nicht zu tun wusste
Mais je suis là-là-là-là, parce qu'il fallait le faire
Aber ich bin da-da-da-da, weil man es tun musste
Un de ses premier pas, une première fois
Einer seiner ersten Schritte, ein erstes Mal
J'espère que ce n'sera pas la dernière
Ich hoffe, es wird nicht das letzte sein
Alonz' est là, les choses se passent
Alonz' ist da, es läuft
Vinc' est là, les choses se passent
Vinc' ist da, es läuft
Zaho est là, les choses se passent
Zaho ist da, es läuft
Sopra' est là, les choses se passent
Sopra' ist da, es läuft
Oui on est là-là-là-là, parce qu'il fallait le faire
Ja, wir sind da-da-da-da, weil man es tun musste
Oui on est là-là-là-là, parce qu'il fallait le faire
Ja, wir sind da-da-da-da, weil man es tun musste
On va l'faire, on va l'faire
Wir werden's tun, wir werden's tun
On va l'faire, on va l'faire
Wir werden's tun, wir werden's tun
On va l'faire, on va l'faire
Wir werden's tun, wir werden's tun
On va l'faire, on va l'faire
Wir werden's tun, wir werden's tun
On va l'faire, on va l'faire
Wir werden's tun, wir werden's tun
On va l'faire, on va l'faire
Wir werden's tun, wir werden's tun
On la r'fais? On r'f... quoi?
Machen wir's nochmal? Machen wir's no...? Was?
Nan, c'est parfait, c'est parfait!
Nee, es ist perfekt, es ist perfekt!





Авторы: Zehira Darabid, Baar Rachid Ait, Said Mroumbaba, Olivier Jean Pierre An Castelli, Iliassa Issilame, Kassimou Djae


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.