Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On My Own
Auf Mich Allein Gestellt
In
the
town
I
lived,
there
is
no
more
time.
In
der
Stadt,
in
der
ich
lebte,
gibt
es
keine
Zeit
mehr.
In
the
town
I
lived,
there
is
no
more
space.
In
der
Stadt,
in
der
ich
lebte,
gibt
es
keinen
Platz
mehr.
Through
the
woods
I
walked,
but
they
are
no
more.
Durch
die
Wälder
ging
ich,
aber
sie
sind
nicht
mehr
da.
And
the
animals
they
have
long
gone.
Und
die
Tiere,
sie
sind
längst
verschwunden.
By
the
lake
I
dwelled,
let
my
mind
be
free.
Am
See
weilte
ich,
ließ
meinen
Geist
frei
sein.
But
now
the
shores
are
dry,
this
won't
be
coming
back.
Aber
jetzt
sind
die
Ufer
trocken,
das
wird
nicht
zurückkommen.
In
the
fields
I
played,
there
is
no
more
green.
Auf
den
Feldern
spielte
ich,
es
gibt
kein
Grün
mehr.
In
the
feels
I
ran,
I
seem
to
stand
alone.
Auf
den
Feldern
rannte
ich,
ich
scheine
allein
zu
stehen.
On
my
own,
there
is
no
one
left
to
embrace,
Auf
mich
allein
gestellt,
es
ist
niemand
mehr
da,
den
ich
umarmen
könnte,
On
my
own,
there
is
no
one
left
in
this
place.
Auf
mich
allein
gestellt,
es
ist
niemand
mehr
an
diesem
Ort.
In
my
mind
I
thrive,
there
I
find
peace.
In
meinem
Geist
blühe
ich
auf,
dort
finde
ich
Frieden.
In
my
mind
I
live,
there
I
try
to
find.
In
meinem
Geist
lebe
ich,
dort
versuche
ich
zu
finden.
What
we
lost
somehow,
lost
along
the
way.
Was
wir
irgendwie
verloren
haben,
auf
dem
Weg
verloren
haben.
I
try
to
relive,
I
stand
alone.
Ich
versuche,
es
wiederzuerleben,
ich
stehe
allein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burt F. Bacharach, Carole Bayer Sager
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.