Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doors Intro / Confessions of a Drug Addict
Türen Intro / Geständnisse eines Drogenabhängigen
What
type
of
drugs
do
you
do?
Welche
Art
von
Drogen
nimmst
du?
And
what
do
you
do
to
get
your
hands
on
your
shit
mothafucka
huh??!!
Und
was
tust
du,
um
deine
Hände
an
dein
Zeug
zu
bekommen,
du
Mistkerl,
hä??!!
What
kind
of
dirty
tricks
you
do
to
get
yourself
fixed?
Was
für
schmutzige
Tricks
wendest
du
an,
um
deinen
Fix
zu
bekommen?
You're
all
sick;
is
it
lack
of
love?
or
lack
of
your
withdrawal?
Ihr
seid
alle
krank;
ist
es
Mangel
an
Liebe?
Oder
der
Mangel
deines
Entzugs?
Drugs!!
I
need
femine
venoms
in
the
system
Drogen!!
Ich
brauche
weibliche
Gifte
in
meinem
System,
In
order
to
function
in
the
rhythm
um
im
Rhythmus
zu
funktionieren.
You
get
to
the
look
of
wild
vomen
Du
bekommst
den
Blick
von
wilden
Frauen
And
wanna
live
in
the
land
of
the
unforgiven
und
willst
im
Land
der
Unvergebenen
leben.
Habits
turn
bad
ones
Angewohnheiten
werden
zu
schlechten,
Individuals
make
'em
poison
rituals
Individuen
machen
sie
zu
giftigen
Ritualen.
Gotta
have
it
a
have
it,
a
habit
Muss
es
haben,
eine
Sucht,
Welcome
your
traces
of
an
addict
willkommen,
deine
Spuren
eines
Süchtigen.
God
forgive
me
for
my
bad
habits,
Gott,
vergib
mir
meine
schlechten
Angewohnheiten,
Drug
addict
needle
in
my
vein,
I
gotta
have
it
Drogenabhängiger,
Nadel
in
meiner
Vene,
ich
muss
es
haben,
To
kill
the
pain,
you
silly
rabbit
um
den
Schmerz
zu
töten,
du
dummer
Hase.
I
dig
a
hole
under
the
sun
to
hide
from
the
static
Ich
grabe
ein
Loch
unter
der
Sonne,
um
mich
vor
dem
Rauschen
zu
verstecken.
Automatic
pressure
got
to
kill
it
Automatischer
Druck,
muss
es
töten,
Give
some
act-rite
juice
so
I
could
feel
it
gib
etwas
Act-Rite-Saft,
damit
ich
es
fühlen
kann.
Ah,
now
everything
is
all
right
Ah,
jetzt
ist
alles
in
Ordnung.
The
eye
of
the
needle
cries
out
to
the
dark
side
Das
Nadelöhr
schreit
zur
dunklen
Seite.
Looking
inside
through
the
outdoor
knocking
Ich
schaue
hinein,
durch
das
Klopfen
von
draußen,
But
society
won't
let
me
in
so
I
grab
my
stocking
aber
die
Gesellschaft
lässt
mich
nicht
rein,
also
greife
ich
nach
meinem
Strumpf.
Put
over
my
head
and
get
the
dough
Zieh
ihn
über
meinen
Kopf
und
hol
das
Geld,
'Cause
the
needle
is
my
God
and
smack
is
my
soul
denn
die
Nadel
ist
mein
Gott
und
Smack
ist
meine
Seele.
Parahernaila
in
my
domain
brings
conclusion
Parafernalia
in
meinem
Bereich
bringt
die
Schlussfolgerung,
That
i'm
using
but
the
question
is,
am
I
abusing
dass
ich
konsumiere,
aber
die
Frage
ist,
missbrauche
ich
es?
Infested
in
the
residence
of
pico
union
Befallen
in
der
Residenz
von
Pico
Union,
Drug
intrusion,
color
fusion
Drogeneinbruch,
Farbverschmelzung,
Invasion!
of
your
senses
maintain
relapse
Invasion!
Deiner
Sinne,
hält
den
Rückfall
aufrecht.
Dilate
eye
lenses,
my
dependence
on
these
chemical
artifical
dreams
Erweitere
die
Augenlinsen,
meine
Abhängigkeit
von
diesen
chemischen,
künstlichen
Träumen
Is
what
makes
my
habit
obscene
ist
das,
was
meine
Sucht
obszön
macht.
Tinted
like
the
darkest
shadows,
my
mind
is
cloudly
subliminal
Getönt
wie
die
dunkelsten
Schatten,
ist
mein
Verstand
trüb,
unterschwellige
Commands
will
penetrate
then
I
get
rowdy
conditions
Befehle
dringen
ein,
dann
werde
ich
rauflustig,
Bedingungen,
Drowsy,
the
sedative
brings
negative
enemies
schläfrig,
das
Beruhigungsmittel
bringt
negative
Feinde.
I
slump
down
and
stay
ahead
of
me
Ich
sacke
zusammen
und
bleibe
vor
mir.
Powerful
like
metamphetamines
my
state
is
altered
Kraftvoll
wie
Metamphetamine,
mein
Zustand
ist
verändert.
This
here's
no
lie
hydroponic,
chronic
Das
hier
ist
keine
Lüge,
hydroponisch,
chronisch,
Got
you
feeling
all
erotic
aphrodisiac,
who's
got
it?
lässt
dich
ganz
erotisch
fühlen,
Aphrodisiakum,
wer
hat
es?
Alvarado
maniacs
risk
poison
time
buying
dimes
Alvarado-Verrückte
riskieren
Vergiftungszeit,
kaufen
Dimes.
When
you
got
the
fix
get
in
the
mix
Wenn
du
den
Fix
hast,
misch
dich
ein.
There's
no
denving
drug's
the
only
factor
Es
gibt
keine
Verleugnung,
Drogen
sind
der
einzige
Faktor,
Got
me
in
the
rapture
making
an
addict
out
of
you
der
mich
in
Ekstase
versetzt,
machen
einen
Süchtigen
aus
dir
And
proceed
to
capture
you
mind
und
fahren
fort,
deinen
Verstand
zu
erobern.
You're
mine,
choke
hold
to
your
whole
skull,
substance
uncontrolled
Du
gehörst
mir,
Würgegriff
um
deinen
ganzen
Schädel,
Substanz
unkontrolliert.
Who
holds
straight
keys
to
locks
and
unlocks
key
holes
Wer
hält
die
Schlüssel
zu
Schlössern
und
öffnet
Schlüssellöcher?
The
structure
of
my
trip
is
unstoppable
Die
Struktur
meiner
Reise
ist
unaufhaltsam.
I'm
50
hits
of
the
dot
all
powerful
Ich
bin
50
Hits
des
Punktes,
allmächtig.
We
go
deranged
and
remain
living
the
last
days
in
the
haze
of
purple
micro
Wir
werden
wahnsinnig
und
bleiben
am
Leben,
die
letzten
Tage
im
Dunst
von
lila
Mikro.
I
remember
when
I
was
a
high
school
star
Ich
erinnere
mich,
als
ich
ein
Highschool-Star
war,
Had
the
proom
queen,
scholarship,
brand
new
car
hatte
die
Abschlussballkönigin,
ein
Stipendium,
ein
brandneues
Auto.
It's
funny,
you
never
know
who
your
friends
are
Es
ist
lustig,
man
weiß
nie,
wer
seine
Freunde
sind,
'Til
you
lose
all
your
sensibilities
to
the
act-rite
bis
man
all
seine
Sinne
an
das
Act-Rite
verliert.
But
i'm
all
wrong;
no
wonder
my
family
Aber
ich
liege
völlig
falsch;
kein
Wunder,
dass
meine
Familie
Don't
wanna
have
nothing
to
do
with
me
nichts
mit
mir
zu
tun
haben
will.
Humiliation,
neglect,
no
respect
Demütigung,
Vernachlässigung,
kein
Respekt.
The
concept
of
rehabilitation
has
been
swept
Das
Konzept
der
Rehabilitation
wurde
hinweggefegt.
I
wish
I
was
clean
a
far
fetched
dream
Ich
wünschte,
ich
wäre
clean,
ein
weit
hergeholter
Traum,
But
what
other
way
am
I
going
to
blow
of
my
steam
aber
wie
sonst
soll
ich
meinen
Dampf
ablassen?
Heaven's
all
in
this
bottle
of
juice
Der
Himmel
ist
ganz
in
dieser
Flasche
Saft,
Making
me
feel
high
making
me
feel
loose
die
mich
high
fühlen
lässt,
die
mich
locker
fühlen
lässt.
Got
nowhere
turn
to
no
one
Ich
kann
mich
nirgendwohin
wenden,
an
niemanden.
Trust
me,
I
don't
even
trust
myself
Vertrau
mir,
ich
vertraue
nicht
einmal
mir
selbst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Gonzalez, Gustavo Gonzalez, Louise Freese, Peter Lewis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.