Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
podróż za jeden uśmiech
Reise für ein Lächeln
Nie
jestem
cool
ale
cold
as
ice
Ich
bin
nicht
cool,
sondern
kalt
wie
Eis
Słyszysz
ten
szum
ja
to
poltergeist
Hörst
du
das
Rauschen?
Ich
bin
ein
Poltergeist
Naciskam
spust
żeby
przerwać
ciszę
Ich
drücke
ab,
um
die
Stille
zu
brechen
Może
ten
ból
chociaż
cofnie
czas
Vielleicht
dreht
dieser
Schmerz
wenigstens
die
Zeit
zurück
A
żądze
mam
nieposkromione
Und
ich
habe
ungezähmte
Begierden
Zapłonie
świat
gdy
założę
koronę
Die
Welt
wird
brennen,
wenn
ich
die
Krone
aufsetze
To
nie
sambuca
a
czujesz
ten
ogień
Das
ist
kein
Sambuca,
aber
du
spürst
das
Feuer
Nie
bywam
na
słońcu
a
oczy
spalone
Ich
bin
nicht
oft
in
der
Sonne,
aber
meine
Augen
sind
verbrannt
Ona
by
chciała
podróży
za
jeden
uśmiech
Sie
hätte
gerne
eine
Reise
für
ein
Lächeln
Ale
też
się
ucieszy
jeśli
wezmę
ją
na
wódkę
Aber
sie
freut
sich
auch,
wenn
ich
sie
auf
einen
Wodka
einlade
Zryły
banie
mi
leki
przez
to
bez
nich
już
nie
usnę
Medikamente
haben
mein
Gehirn
zerstört,
deshalb
kann
ich
ohne
sie
nicht
mehr
einschlafen
Wlewamy
w
siebie
resztki
by
jakoś
powalczyć
z
jutrem
Wir
schütten
die
Reste
in
uns
hinein,
um
irgendwie
gegen
das
Morgen
anzukämpfen
Wiem
już
od
dawna
żе
się
nie
naprawię
Ich
weiß
schon
lange,
dass
ich
mich
nicht
reparieren
kann
Boisko
tartan
a
gramy
na
trawie
Der
Platz
ist
aus
Tartan,
aber
wir
spielen
auf
Gras
Nie
będę
gadał
z
suką
w
takim
staniе
Ich
werde
mit
so
einer
Schlampe
in
diesem
Zustand
nicht
reden
Ucz
się
na
błędach
żadne
zaufanie
Lerne
aus
Fehlern,
kein
Vertrauen
Co
drugi
grajek
chce
dawać
kazanie
Jeder
zweite
Musiker
will
predigen
A
pierdoli
bardziej
niż
typy
w
sutannie
Und
labert
mehr
Scheiße
als
Typen
in
Soutanen
Straciłem
wiarę
choć
gadam
z
ziomalem
Ich
habe
den
Glauben
verloren,
obwohl
ich
mit
meinem
Kumpel
rede
I
mówi
że
boga
w
muzyce
odnajdę
Und
er
sagt,
dass
ich
Gott
in
der
Musik
finden
werde
A
za
to
co
robię
już
chcieli
mnie
wysłać
do
diabła
Und
für
das,
was
ich
tue,
wollten
sie
mich
schon
zum
Teufel
schicken
Byłem
wróciłem
silniejszy
jak
Gandalf
Ich
war
dort
und
kam
stärker
zurück
wie
Gandalf
Yea
byłem
wróciłem
i
nadzieja
zgasła
Ja,
ich
war
dort,
kam
zurück
und
die
Hoffnung
ist
erloschen
Nie
potrafimy
nawet
zmienić
siebie
Wir
können
nicht
einmal
uns
selbst
ändern
Więc
chuj
z
ambicjami
na
zbawienie
świata
Also
scheiß
auf
die
Ambitionen,
die
Welt
zu
retten
Nie
dogadałem
się
chyba
z
Demeter
Ich
habe
mich
wohl
nicht
mit
Demeter
verstanden
Bo
u
nas
to
plonów
nie
było
od
dawna
Denn
bei
uns
gab
es
schon
lange
keine
Ernte
mehr
Serce
skała
jak
menhir
Mein
Herz
ist
hart
wie
ein
Menhir
Muzyka
to
mój
medkit
Musik
ist
mein
Medkit
Siedzę
tu
sam
pustelnik
Ich
sitze
hier
allein,
ein
Einsiedler
Szkoda
mi
na
was
energii
Ich
verschwende
meine
Energie
nicht
an
euch
Na
lepszy
humor
tabletki
Für
bessere
Laune
Tabletten
Bliżej
niż
pół
do
śmierci
Näher
am
Tod
als
an
der
Hälfte
Zapijam
wodą
lately
Ich
spüle
sie
neuerdings
mit
Wasser
runter
Musze
mieć
luz
od
presji
Ich
brauche
eine
Auszeit
vom
Druck
Nie
jestem
cool
ale
cold
as
ice
Ich
bin
nicht
cool,
sondern
kalt
wie
Eis
Słyszysz
ten
szum
ja
to
poltergeist
Hörst
du
das
Rauschen?
Ich
bin
ein
Poltergeist
Naciskam
spust
żeby
przerwać
ciszę
Ich
drücke
ab,
um
die
Stille
zu
brechen
Może
ten
ból
chociaż
cofnie
czas
Vielleicht
dreht
dieser
Schmerz
wenigstens
die
Zeit
zurück
A
żądze
mam
nieposkromione
Und
ich
habe
ungezähmte
Begierden
Zapłonie
świat
gdy
założę
koronę
Die
Welt
wird
brennen,
wenn
ich
die
Krone
aufsetze
To
nie
sambuca
a
czujesz
ten
ogień
Das
ist
kein
Sambuca,
aber
du
spürst
das
Feuer
Nie
bywam
na
słońcu
a
oczy
spalone
Ich
bin
nicht
oft
in
der
Sonne,
aber
meine
Augen
sind
verbrannt
Ona
by
chciała
podróży
za
jeden
uśmiech
Sie
hätte
gerne
eine
Reise
für
ein
Lächeln
Ale
też
się
ucieszy
jeśli
wezmę
ją
na
wódkę
Aber
sie
freut
sich
auch,
wenn
ich
sie
auf
einen
Wodka
einlade
Zryły
banie
mi
leki
przez
to
bez
nich
już
nie
usnę
Medikamente
haben
mein
Gehirn
zerstört,
deshalb
kann
ich
ohne
sie
nicht
mehr
einschlafen
Wlewamy
w
siebie
resztki
by
jakoś
powalczyć
z
jutrem
Wir
schütten
die
Reste
in
uns
hinein,
um
irgendwie
gegen
das
Morgen
anzukämpfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Metlast
Альбом
NDE
дата релиза
30-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.