Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hepsi Bunu İster
Das wollen alle
Geceler
benim
üstüme
gelirken
delirdim
Während
die
Nächte
über
mich
hereinbrechen,
werde
ich
verrückt
Heceler
dilim
elimde
değilken
titrerim
Die
Silben
zittern,
wenn
meine
Zunge
und
Hand
nicht
unter
Kontrolle
sind
Bi
gecem
geçsin
iyi
be
yeminlen
değiştim
Lass
eine
Nacht
gut
vergehen,
ich
schwöre,
ich
habe
mich
geändert
Bi
senen
gitsin
senin
de
görücem
seni
de
Lass
ein
Jahr
von
dir
vergehen,
ich
werde
dich
auch
sehen
Artık
anlamı
kalmaz
bunun
herşeyi
biliyorum
Das
hat
jetzt
keine
Bedeutung
mehr,
ich
weiß
alles
Yeni
dostlar
almıyorum
ve
hayattan
soğuyorum
Ich
gewinne
keine
neuen
Freunde
und
werde
des
Lebens
überdrüssig
Sırtımda
dost
yarası
var
sevgiliden
cabası
Ich
habe
Wunden
von
Freunden
auf
meinem
Rücken,
ganz
zu
schweigen
von
der
Geliebten
İçimde
kalanları
kağıda
döküyorum
Ich
gieße
das,
was
in
mir
ist,
auf
Papier
Kaldı
mazide
yaşanmışlık
terazimizde
Vergangene
Erlebnisse
blieben
in
unserer
Waage
Ağır
bastı
hadise
apaydınlık
farazimizde
Das
Ereignis
wog
schwer
in
unserer
hellen
Hypothese
Sağır
kalktı
seslere
patlatırdık
mecalimizde
Taub
für
die
Geräusche,
in
unserer
Kraft
explodierten
wir
Kalmamıştı
en
dibe
saklanırdık
zor
halimizle
Es
war
nichts
mehr
übrig,
wir
versteckten
uns
in
unserem
schlimmsten
Zustand
Bu
hayat
böyle
işte
selam
verdik
borçlu
çıktık
So
ist
das
Leben,
wir
grüßten
und
standen
in
der
Schuld
Yalandan
güldük
öyle
yaram
derdim
yok
havası
Wir
lachten
falsch,
als
ob
ich
keine
Sorgen
hätte
İzmir'in
sokaklarında
anılarımla
başbaşayım
Ich
bin
allein
mit
meinen
Erinnerungen
auf
den
Straßen
von
Izmir
Kafamda
bitmek
bilmez
sorunlarla
savaştayım
Ich
kämpfe
mit
endlosen
Problemen
in
meinem
Kopf
Beni
yordu
gizli
kapak
işler
Geheime
Machenschaften
haben
mich
ermüdet
Deniyorum
hep
mi
sonu
dertler
Ich
versuche
es,
endet
es
immer
mit
Sorgen?
Düşüyorum
hepsi
bunu
ister
Ich
falle,
das
ist
es,
was
alle
wollen
Gülüyorum
belki
suçu
gizler
Ich
lache,
vielleicht
verbirgt
es
die
Schuld
Maziden
kalan
bi
kaç
satır
var
elimde
Ich
habe
ein
paar
Zeilen
aus
der
Vergangenheit
in
meiner
Hand
Gafilen
iki
yakamda
gelmez
asla
bir
yere
Nachlässig
an
meinem
Kragen,
sie
kommen
nie
zusammen
Sanki
ben
doğunca
güneş
battı
döndü
dünya
tersine
Als
ich
geboren
wurde,
ging
die
Sonne
unter,
die
Welt
drehte
sich
um
Gördüm
her
bi
dert
ve
söndü
mumlar
derdime
Ich
sah
jedes
Leid
und
die
Kerzen
erloschen
für
mein
Leid
Yine
baktım
aynı
Ich
schaute
wieder,
es
ist
dasselbe
Her
günüm
önceki
günden
Jeder
Tag
ist
wie
der
vorherige
Anlamsız
ve
farksız
artık
Sinnlos
und
ohne
Unterschied
İsyan
etmek
haddime
değil
ama
Es
steht
mir
nicht
zu,
zu
rebellieren,
aber
Kastın
bana
mı
Tanrım?
Ist
es
auf
mich
abgesehen,
mein
Gott?
Çektiğim
dertler
bünyeme
çok
ağır
Die
Sorgen,
die
ich
ertrage,
sind
zu
schwer
für
meinen
Körper
Hakikaten
yoruldum,
sanki
manen
kovuldum
Ich
bin
wirklich
müde,
als
ob
ich
geistig
vertrieben
wurde
Huzrundan
Aus
Deiner
Gegenwart
Yıkılmıştı
tabularım
ya
sayenizde
oldu
hepsi
Meine
Tabus
wurden
gebrochen,
dank
dir
ist
alles
passiert
Sıçılmıştı
içine
hayal
denen
şeyler
öldü
gitti
Träume
wurden
zerstört
und
starben
Bıktım
onca
yalanlardan
peşimdeki
adamlardan
Ich
habe
genug
von
all
den
Lügen,
den
Männern,
die
mir
folgen
Mahkemelik
olaylardan
tek
gecelik
zararlardan
Von
Gerichtsverfahren,
von
Schäden
einer
einzigen
Nacht
Kastı
vardı
kaderin
bana
ben
olmadım
ki
kul
onlara
Das
Schicksal
hatte
es
auf
mich
abgesehen,
ich
wurde
nicht
ihr
Diener
Yazdı
kitabı
kalemi
kana
da
bulanır
iyice
masumlar
Er
schrieb
das
Buch,
die
Unschuldigen
werden
mit
Blut
befleckt
Şeytan
artık
sıkılmıştı
düştü
tüyler
kanattan
Der
Teufel
war
gelangweilt,
Federn
fielen
von
seinen
Flügeln
Kondu
birisi
paraya
diğeri
kadına
kalanı
ihtirasa
Der
eine
landete
auf
Geld,
der
andere
auf
einer
Frau,
der
Rest
auf
Leidenschaft
Beni
yordu
gizli
kapak
işler
Geheime
Machenschaften
haben
mich
ermüdet
Deniyorum
hep
mi
sonu
dertler
Ich
versuche
es,
endet
es
immer
mit
Sorgen?
Düşüyorum
hepsi
bunu
ister
Ich
falle,
das
ist
es,
was
alle
wollen
Gülüyorum
belki
suçu
gizler
Ich
lache,
vielleicht
verbirgt
es
die
Schuld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorukhan Ceylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.