Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Public Enemy Comin Throoooo
Public Enemy Kommt Durrrch
Let's
go,
Flav
Los
geht's,
Flav
Public
Enemy
is
coming
through
(Coming
through)
Public
Enemy
kommt
durch
(Kommt
durch)
Public
Enemy
is
coming
through
(Coming
through)
Public
Enemy
kommt
durch
(Kommt
durch)
Public
Enemy
is
coming
through
Public
Enemy
kommt
durch
And
this
one
goes
out
to
you
and
you
and
you
Und
dieser
hier
geht
raus
an
euch,
euch
und
euch
Public
Enemy
is
coming
through
(Coming
through)
Public
Enemy
kommt
durch
(Kommt
durch)
Public
Enemy
is
coming
through
(Coming
through)
Public
Enemy
kommt
durch
(Kommt
durch)
Public
Enemy
is
coming
through
Public
Enemy
kommt
durch
And
this
one
goes
out
to
you
and
you
and
you
Und
dieser
hier
geht
raus
an
euch,
euch
und
euch
It's
Flavor
Flav
and
I'm
fresh
off
the
plane
(Hey)
Hier
ist
Flavor
Flav,
frisch
vom
Flieger
(Hey)
Got
your
boy
in
the
Rock
Hall
of
Fame
(Come
on)
Euer
Junge
in
der
Rock
Hall
of
Fame
(Komm
schon)
You
see
my
clock,
dookie
chain
Seht
meine
Uhr,
die
Dookie-Kette
Since
the
80s,
your
boy
got
the
fame
(Yeah)
Seit
den
80ern
hat
euer
Junge
Ruhm
(Ja)
I've
been
on
that
money
train
(Haha)
Ich
war
in
diesem
Geldzug
(Haha)
More
groupies
than
I
can
explain
(Oh
boy)
Mehr
Groupies,
als
ich
sagen
kann
(Oh
Junge)
This
time
around,
I
ain't
playin'
no
games
Diesmal
spiele
ich
keine
Spiele
Haters
hate,
I'ma
burn
'em
in
the
flames
Hasser
hassen,
ich
verbrenn
sie
in
Flammen
I
ball
just
like
LeBron
James
Ich
ballere
wie
LeBron
James
Public
Enemy
tour,
that's
how
we
bang
Public
Enemy
Tour,
so
rocken
wir
Fuck
the
rumors,
you
niggas
is
all
lame
Scheiß
auf
Gerüchte,
ihr
Niggas
seid
lahm
Lollapalooza,
me
and
my
gang
Lollapalooza,
ich
und
meine
Gang
You
haters
was
twisting
another
can
Ihr
Hater
drehtet
eine
andere
Dose
You're
just
Pinky
on
the
Brain
Ihr
seid
nur
Pinky
beim
Brain
All
you
suckers
can
take
this
in
vain
Ihr
Trottel
könnt
es
euch
abschminken
My
Lambo
outside,
that's
purple
rain
(Uh)
Mein
Lambo
draußen,
der
Purple
Rain
(Uh)
Your
boy
is
a
legend,
I'll
leave
a
stain
Euer
Junge
ist
Legende,
hinterlasse
Spuren
You
can
call
me
crazy,
Dr.
Strange
(You
crazy,
boy)
Nennt
mich
verrückt,
Dr.
Strange
(Du
Verrückter)
Public
Enemy
is
coming
through
(Coming
through)
Public
Enemy
kommt
durch
(Kommt
durch)
Public
Enemy
is
coming
through
(Coming
through)
Public
Enemy
kommt
durch
(Kommt
durch)
Public
Enemy
is
coming
through
Public
Enemy
kommt
durch
And
this
one
goes
out
to
you
and
you
and
you
Und
dieser
hier
geht
raus
an
euch,
euch
und
euch
Public
Enemy
is
coming
through
(Coming
through)
Public
Enemy
kommt
durch
(Kommt
durch)
Public
Enemy
is
coming
through
(Coming
through)
Public
Enemy
kommt
durch
(Kommt
durch)
Public
Enemy
is
coming
through
Public
Enemy
kommt
durch
And
this
one
goes
out
to
you
and
you
and
you
Und
dieser
hier
geht
raus
an
euch,
euch
und
euch
Ayo,
Chuck,
it's
been
a
minute,
man
(I'm
ready)
Ayo
Chuck,
'ne
Minute
her,
Mann
(Bereit)
Yo,
kick
that
shit,
Chuck
Yo,
spiel
den
Scheiß
ab,
Chuck
Uh,
you
don't
stop
Uh,
ihr
hört
nicht
auf
See,
we
never
drop
the
hip
when
we
hop
Wir
lassen
nie
die
Hüfte
fallen
beim
Hopp
I
got
ninety-nine
percent
and
a
trick
ain't
one
Ich
hab
99
Prozent,
Tricks
zählen
nicht
My
Uzi
weighs
a
ton,
so
we
never
really
had
to
run
Mein
Uzi
wiegt
'ne
Tonne,
also
niemals
gerannt
Coming
through,
it's
time
to
put
it
on
ya
Komme
durch,
Zeit
es
euch
zu
geben
Protest,
hear
a
riot
going
on,
ya
Protest,
hört
Aufstand
bei
euch
Cut
the
check
from
here
to
California
Kassiert
Schecks
von
hier
bis
Kalifornien
I
talk
race,
your
ass
think
of
Daytona
Red
über
Rennen,
euer
Kopf
bei
Daytona
Flavor
swinger,
I'm
the
man
thinker
Flavor
Swinger,
ich
bin
der
Denker
This
big
contender,
we
all
thinkin'
as
a
soul
singer
Dieser
große
Kämpfer,
wir
denken
wie
Soulsänger
Reparation
for
our
system
still
linger
Wiedergutmachung
für
unser
System
bleibt
offen
Spit
a
fly
verse,
spot
a
fly
track
Spucke
geilen
Vers,
entdeck
geilen
Track
Nowadays,
I
still
curse,
truth
hurts,
it's
wack
Heute
fluche
ich
noch,
Wahrheit
tut
weh,
ist
whack
Forty
acres,
yeah,
we
still
lack
Vierzig
Morgen,
ja,
die
fehlen
noch
Depression,
we
smoked
a
full
sack
Depression,
wir
rauchten
vollen
Sack
Shit,
I'm
never
gonna
get
my
fuckin'
quarter
back
Scheiße,
krieg
mein
Viertel
nie
zurück
I'm
sayin'
Ich
mein's
ernst
Public
Enemy
is
coming
through
(Coming
through)
Public
Enemy
kommt
durch
(Kommt
durch)
Public
Enemy
is
coming
through
(Coming
through)
Public
Enemy
kommt
durch
(Kommt
durch)
Public
Enemy
is
coming
through
Public
Enemy
kommt
durch
And
this
one
goes
out
to
you
and
you
and
you
Und
dieser
hier
geht
raus
an
euch,
euch
und
euch
Public
Enemy
is
coming
through
(Coming
through)
Public
Enemy
kommt
durch
(Kommt
durch)
Public
Enemy
is
coming
through
(Coming
through)
Public
Enemy
kommt
durch
(Kommt
durch)
Public
Enemy
is
coming
through
Public
Enemy
kommt
durch
And
this
one
goes
out
to
you
and
you
and
you
Und
dieser
hier
geht
raus
an
euch,
euch
und
euch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlton Ridenhour, Dereck Z. Mckinnis, Roger Mcnair, William Jonathan Drayton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.