Текст и перевод песни Public Enemy - Escapism
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
to
get
away
Надо
сваливать
отсюда
Got
to
get
away
from
yourself,
escapism
Надо
сваливать
от
себя,
эскапизм
Uh,
get
away,
c'mon
Эй,
давай
уйдем,
ну
же
Uh,
got
to
get
away
from
yourself
baby
Эй,
надо
сваливать
от
себя,
детка
Got
to
get
out
Надо
выбираться
Uh,
get
out
Эй,
выбирайся
Is
the
groove
good
to
you
like
when
you
lose
your
thing
Этот
грув
заводит
тебя,
как
когда
ты
теряешь
голову
Forgetting
grits
is
grocery
and
eggs
is
poultry
Забывая,
что
крупа
- это
еда,
а
яйца
- птица
Making
a
living
against
those
making
a
killing
Зарабатывая
на
жизнь
против
тех,
кто
делает
на
этом
состояние
Super
black
man
got
your
back
and
is
back
in
the
building
Супер
черный
мужик
прикрывает
твою
спину
и
вернулся
в
здание
If
the
prison
is
that
skin
you
in
Если
эта
кожа
- твоя
тюрьма
And
your
cell
is
sitting
up
inside
your
skull
И
твоя
камера
сидит
внутри
твоего
черепа
They
say
you
can't
get
away
from
your
damn
self
Говорят,
что
от
себя
не
убежишь
When
your
earth
is
heaven
and
your
world
be
hell
Когда
твоя
земля
- рай,
а
твой
мир
- ад
Check
your
head
because
Armageddon's
at
the
foot
of
your
bed
Проверь
свою
голову,
потому
что
Армагеддон
у
твоей
кровати
You
ain't
heard
a
word
I
said
Ты
не
слышала
ни
слова
из
того,
что
я
сказал
Forget
them
slacks
I'm
that
throwback
Забудь
о
тех
штанах,
я
тот
самый
ретро
That
threw
that
throwback
Который
вернул
тот
ретро
Back
on
the
racks
to
get
my
mind
back
Обратно
на
вешалки,
чтобы
вернуть
свой
разум
Oh
say,
can
you
see
О
скажи,
ты
видишь?
I
get
back
its
still
black
and
white,
uh,
like
an
old
TV
Я
возвращаюсь,
это
все
еще
черно-белое,
эй,
как
старый
телик
In
lyin'
color
brother
В
лживом
цвете,
сестра
Gots
to
getaway
to
the
other
side,
uh
Надо
сбежать
на
другую
сторону,
эй
Talk
about
escapism
Говоря
об
эскапизме
Got
to
c'mon
now
Надо
идти,
давай
Gotta
get
away
Надо
сваливать
Uh,
talk
about?
Эй,
о
чем
речь?
Uh,
got
to
get
out
of
myself
baby
Эй,
надо
выбраться
из
себя,
детка
There
must
be
some
kind
of
way
up
out
of
here
Должен
быть
какой-то
выход
отсюда
You
see,
I
never
was
too
good
off
the
top
of
my
head
Видишь
ли,
я
никогда
не
был
силен
в
импровизации
'Cause
I
want
y'all
to
know
exactly
what
I
said
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
точно
знала,
что
я
сказал
This
so-called
war
in
Iraq,
over
a
thousand
dead
Эта
так
называемая
война
в
Ираке,
более
тысячи
погибших
That's
ten
a
week,
even
as
I
speak
Это
десять
в
неделю,
даже
пока
я
говорю
Now
thirty-three
percent
of
black
males
in
jail
Сейчас
тридцать
три
процента
чернокожих
мужчин
в
тюрьме
That's
fifty-five
percent
of
black
students
will
fail
Это
пятьдесят
пять
процентов
чернокожих
студентов
провалят
экзамены
They
say
eighty-five
percent
of
Black
folks
forgot
Говорят,
восемьдесят
пять
процентов
черных
забыли
We
were
slaves
once
up
inside
this
box
Что
мы
когда-то
были
рабами
внутри
этой
коробки
America
got
folks'
brains
on
lock
Америка
держит
мозги
людей
на
замке
Forget
the
connects,
some
wanna
buy
what's
next
Забудь
о
связях,
некоторые
хотят
купить
то,
что
будет
дальше
Wear
it
like
some
sign
up
in
that
chest
Носить
это
как
знак
на
груди
Y'all
should
know
papa
don't
take
no
mess
Ты
должна
знать,
папочка
не
терпит
беспорядка
If
you
think
your
past
is
irrelevant
Если
ты
думаешь,
что
твое
прошлое
не
имеет
значения
Don't
you
know
your
old
soul
really
pays
the
goddamn
rent?
Разве
ты
не
знаешь,
что
твоя
старая
душа
на
самом
деле
платит
чертову
ренту?
That
messiah
ain't
never
gonna
come
Этот
мессия
никогда
не
придет
As
long
as
you
thinking
freedom
is
free
to
being
dumb
(boy)
Пока
ты
думаешь,
что
свобода
- это
свобода
быть
тупым
(детка)
C'mon,
escapism
Давай,
эскапизм
There
must
be
some
kind
of
way
up
out
of
here
Должен
быть
какой-то
выход
отсюда
Escapism,
gotta
get
away
Эскапизм,
надо
сваливать
Uh,
talk
about?
Эй,
о
чем
речь?
Uh,
got
to
get
out
of
myself
Эй,
надо
выбраться
из
себя
Baby,
talk
about?
Детка,
о
чем
речь?
There
must
be
some
kind
of
way
up
out
of
here
Должен
быть
какой-то
выход
отсюда
You
say
that
soul
is
back
so
flip
them
hits
back
Ты
говоришь,
что
соул
вернулся,
так
что
верни
те
хиты
обратно
Damn
the
fashion
(I
wanna
know
where's
the
passion)
К
черту
моду
(я
хочу
знать,
где
страсть)
Thinking
we
came
a
long
way
baby
Думая,
что
мы
прошли
долгий
путь,
детка
Saying
poor
Michael's
psycho
and
Prince,
he's
crazy
Говоря,
что
бедный
Майкл
псих,
а
Принс
- сумасшедший
But
what
has
Bob
Mick
Sir
Paul
done
for
you
lately?
Но
что
Боб,
Мик,
сэр
Пол
сделали
для
тебя
в
последнее
время?
(How
they
maintain
on
your
brain
seems
to
escape
me)
(Как
они
удерживаются
в
твоем
мозгу,
мне
непонятно)
Heard
some
ghetto
cats
don't
like
metal
rap
Слышал,
некоторые
гетто-коты
не
любят
метал-рэп
(Hear
it
and
fear
it
and
some
think
it's
all
wack)
(Слышат
его
и
боятся,
и
некоторые
думают,
что
это
все
отстой)
They
don't
even
know
(that
the
blues
is
black)
Они
даже
не
знают
(что
блюз
- черный)
And
when
I
rap,
I
go
back
to
the
roots
where
I
be
at
И
когда
я
читаю
рэп,
я
возвращаюсь
к
корням,
где
я
нахожусь
Not
some
thirty
year
old
who
don't
know
facts
Не
какой-то
тридцатилетний,
который
не
знает
фактов
(Who's
wild
saying
things
like
some
juvenile)
(Который
дико
говорит
вещи,
как
какой-то
малолетка)
Remember
two
million
black
folks
in
the
penile
Помни,
два
миллиона
чернокожих
в
пенитенциарной
системе
Got
a
world
of
white
folks
thinking
it's
style
У
целого
мира
белых
людей,
думающих,
что
это
стиль
Think
I'm
hating
'cause
you
lackin'
the
information
Думаешь,
я
ненавижу,
потому
что
тебе
не
хватает
информации
'Cause
we
the
FBI
still
got
on
file
Потому
что
мы
все
еще
в
досье
ФБР
Escapism
c'mon
now
Эскапизм,
давай
же
Gotta
get
away
Надо
сваливать
Gotta
get
out
of
myself,
uh
Надо
выбраться
из
себя,
эй
Uh,
c'mon
now
Эй,
давай
же
Gotta
get
out
of
myself
baby,
baby
Надо
выбраться
из
себя,
детка,
детка
Gotta
get
out
of
myself
baby
Надо
выбраться
из
себя,
детка
(Here
it
comes)
(Вот
оно)
(Here
it
comes)
(Вот
оно)
But
the
one
here
that's
real
hot
right
now
is
Public
Enemy
Но
тот,
кто
сейчас
реально
крут,
это
Public
Enemy
Why
don't
we
play
a
little
taste
of
it,
why
not?
Почему
бы
нам
не
послушать
немного,
почему
нет?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Jones, M. Pierce, L. Bonner, W. Morrison, G. Webster, N. Napier, A. Noland, R. Noble, K. Murray, R. Middlebrook
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.