Текст и перевод песни Public Enemy - Harder Than You Think
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harder Than You Think
Сложнее, чем ты думаешь
Yo
Chuck,
bust
a
move
man
Эй,
Чак,
покажи
им
класс!
I
was
on
my
way
up
here
to
the
studio,
ya
know
what
I'm
sayin'?
Я
ехал
сюда,
в
студию,
понимаешь?
And
this
brother
stopped
me
and
asked
me
И
тут
меня
останавливает
один
парень
и
спрашивает:
"Yo,
wassup
with
that
brother
Chuckie
D?
He
swear
he
nice"
"Эй,
что
там
с
этим
Чаки
Ди?
Он
что,
реально
крутой?"
I
said,
"Yo
the
brother
don't
swear
he's
nice,
he
knows
he's
nice"
Я
говорю:
"Эй,
он
не
просто
считает
себя
крутым,
он
знает,
что
он
крутой"
Ya
know
what
I'm
sayin'?
Понимаешь?
So
Chuck,
I
got
a
feelin'
you
turnin'
him
into
a
Public
Enemy,
man
Так
что,
Чак,
у
меня
такое
чувство,
что
ты
превращаешь
его
во
"Врага
общества",
мужик.
Now
remember
that
line
you
was
kicking
to
me
on
the
way
out
to
LA
Lounge
in
Queens
Помнишь
ту
строчку,
которую
ты
мне
зачитал
по
дороге
в
LA
Lounge
в
Квинсе,
While
we
was
in
the
car
on
our
way
to
the
Shop?
Когда
мы
ехали
в
машине
в
Мастерскую?
Well
yo,
right
now
kick
the
bass
for
them
brothers
and
let
'em
know
Ну
так
вот,
давай,
врубай
бас
для
этих
ребят
и
дай
им
понять,
What
goes
on!
(What
goes
on!)
Что
к
чему!
(Что
к
чему!)
Rolling
Stones
of
the
rap
game,
not
braggin'
Роллинг
Стоунз
в
мире
рэпа,
без
хвастовства
Lips
bigger
than
Jagger,
not
saggin'
Губы
больше,
чем
у
Джаггера,
не
обвисают
Spell
it
backwards,
I'ma
leave
it
at
that
Прочитай
наоборот,
на
этом
и
закончим
That
ain't
got
nothin'
to
do
with
rap
(what
goes
on)
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
рэпу
(что
к
чему)
Check
the
facts,
expose
those
cats
Проверь
факты,
разоблачи
этих
типов,
Who
pose
as
heroes
and
take
advantage
of
blacks
Которые
притворяются
героями
и
пользуются
черными
Your
government's
gangster,
so
cut
the
crap
Ваше
правительство
- бандит,
так
что
хватит
нести
чушь
A
war
goin'
on
so
where
y'all
at?
(What
goes
on)
Идет
война,
так
где
же
вы
все?
(Что
к
чему)
"Fight
the
Power"
comes
great
responsibility
"Борись
с
властью"
- это
большая
ответственность
'F
the
Police',
but
who's
stopping
you
from
killlin
me?
"К
черту
полицию",
но
кто
остановит
вас
от
убийства
меня?
Disaster,
fiascos
over
a
loop
by
P.E.
Катастрофа,
фиаско
под
бит
P.E.
If
it's
an
I
instead
of
we
believin'
TV
(what
goes
on)
Если
это
"я"
вместо
"мы",
верящие
телевизору
(что
к
чему)
Spittin
riches,
bitches,
and
this
new
thing
about
snitches
Читают
о
богатстве,
сучках
и
этой
новой
теме
о
стукачах
Watch
them
asses
move
as
the
masses
switches
Смотри,
как
их
задницы
двигаются,
пока
массы
переключаются
System
dissed
them,
but
barely
missed
her
Система
их
отвергла,
но
едва
не
промахнулась
My
soul
intention
to
save
my
brothers
and
sisters
Мое
душевное
намерение
- спасти
своих
братьев
и
сестер
(Hard)
Get
up!
Just
like
that!
(Жестко)
Вставай!
Вот
так!
(Hard)
Get
up!
Just
like
that!
(Жестко)
Вставай!
Вот
так!
(Hard)
Get
up!
Just
like
that!
(Жестко)
Вставай!
Вот
так!
(Hard)
Get
up!
Just
like
that!
(Жестко)
Вставай!
Вот
так!
Yeah,
that's
right
Chuck,
man
Да,
верно,
Чак,
мужик,
That's
what
you
gotta
do
Вот
что
тебе
нужно
делать
You
got
to
tell
'em,
"Just
like
that",
ya
know
what
I'm
sayin?
Ты
должен
сказать
им:
"Вот
так",
понимаешь?
'Cause
yo,
let
me
tell
you
a
lil
something,
man
Потому
что,
дай
я
тебе
кое-что
скажу,
мужик,
These
brothers
runnin'
around,
hard-headed
Эти
ребята
бегают
вокруг,
упрямые,
They
get
a
lil
jealous,
you
know
what
I'm
sayin?
Они
немного
завидуют,
понимаешь?
Just
like
that!
You
know,
they
try
to
bring
you
down
wit
'em
Вот
так!
Знаешь,
они
пытаются
утянуть
тебя
вниз
с
собой
But
yo,
Chuck,
you
got
to
tell
'em,
"Just
like
that"
Но,
Чак,
ты
должен
сказать
им:
"Вот
так"
Screamin'
gangsta
twenty
years
later
Кричат
о
гангстерах
двадцать
лет
спустя
Of
course
endorsed
while
consciousness
faded
Конечно,
одобренные,
пока
сознание
угасало
New
generation
believin'
them
fables
Новое
поколение
верит
этим
басням
"Gangster
Boogie"
on
two
turntables
(just
like
that)
"Гангстерский
буги"
на
двух
вертушках
(вот
так)
Show
no
love,
so
it's
easy
to
hate
it
Не
проявляют
любви,
поэтому
легко
ненавидеть
Desecrated
while
the
coroner
waited
Оскверненные,
пока
коронер
ждал
Any
given
Sunday,
so
where
y'all
rate
it?
В
любое
воскресенье,
так
как
вы
это
оцениваете?
With
slavery,
lynchin,
and
them
drugs
infiltrating
(just
like
that)
С
рабством,
линчеванием
и
этими
наркотиками,
проникающими
(вот
так)
I'm
like
that
doll
Chuckie,
baby
Я
как
та
кукла
Чаки,
детка,
Keep
comin'
back
to
live,
love
life,
like
I'm
crazy
Продолжаю
возвращаться
к
жизни,
любить
жизнь,
как
будто
я
сумасшедший
Keep
it
movin
Rising
to
the
Top
Продолжай
двигаться,
восходя
к
вершине
Doug
Fresh,
clean
livin'
you
don't
stop
(just
like
that)
Даг
Фреш,
чистая
жизнь,
ты
не
останавливаешься
(вот
так)
Revolution
means
change,
don't
look
at
me
strange
Революция
означает
перемены,
не
смотри
на
меня
странно
So
I
can't
repeat
what
other
rappers
be
sayin'
Поэтому
я
не
могу
повторять
то,
что
говорят
другие
рэперы
If
you
don't
stand
for
something,
you
fall
for
anything
Если
ты
ни
за
что
не
стоишь,
ты
падешь
за
что
угодно
Harder
than
you
think,
is
a
beautiful
thing
Сложнее,
чем
ты
думаешь,
- это
прекрасная
вещь
(Hard)
Get
up!
Just
like
that!
(Жестко)
Вставай!
Вот
так!
(Hard)
Get
up!
Just
like
that!
(Жестко)
Вставай!
Вот
так!
(Hard)
Get
up!
Just
like
that!
(Жестко)
Вставай!
Вот
так!
(Hard)
Get
up!
Just
like
that!
(Жестко)
Вставай!
Вот
так!
Yeah,
that's
right
Chuck,
man
Да,
верно,
Чак,
мужик,
That's
what
you
gotta
do
Вот
что
тебе
нужно
делать
You
got
to
tell
'em,
"Just
like
that",
ya
know
what
I'm
sayin?
Ты
должен
сказать
им:
"Вот
так",
понимаешь?
'Cause
yo,
let
me
tell
you
a
lil
something,
man
Потому
что,
дай
я
тебе
кое-что
скажу,
мужик,
These
brothers
runnin'
around,
hard-headed
Эти
ребята
бегают
вокруг,
упрямые,
They
get
a
lil
jealous,
you
know
what
I'm
sayin?
Они
немного
завидуют,
понимаешь?
Just
like
that!
You
know,
they
try
to
bring
you
down
with
'em
Вот
так!
Знаешь,
они
пытаются
утянуть
тебя
вниз
с
собой
But
yo,
Chuck,
you
got
to
tell
'em,
"Just
like
that"
Но,
Чак,
ты
должен
сказать
им:
"Вот
так"
So
it's
time
to
leave
you
a
preview
Так
что
пришло
время
оставить
вам
превью
So
you
too
can
review
what
we
do
Чтобы
вы
тоже
могли
оценить
то,
что
мы
делаем
Twenty
years
in
this
business,
How
You
Sell
Soul?
Двадцать
лет
в
этом
бизнесе,
Как
ты
продаешь
душу?
G-Whiz,
people
bear
witness
(just
like
that)
G-Whiz,
люди
становятся
свидетелями
(вот
так)
Thank
you
for
lettin'
us
be
ourselves
Спасибо,
что
позволили
нам
быть
собой
So
don't
mind
me
if
I
repeat
myself
Так
что
не
обращай
внимания,
если
я
повторяюсь
These
simple
lines
be
good
for
your
health
Эти
простые
строчки
полезны
для
твоего
здоровья
To
keep
them
crime
rhymes
on
the
shelf
(just
like
that)
Чтобы
держать
эти
криминальные
рифмы
на
полке
(вот
так)
Live,
love,
life
like
you
just
don't
care
Живи,
люби,
жизнь,
как
будто
тебе
все
равно
Five
thousand
leaders
never
scared
Пять
тысяч
лидеров
никогда
не
боялись
"Bring
the
Noise,"
it's
"the
moment
they
feared"
"Bring
the
Noise",
это
"момент,
которого
они
боялись"
Get
up!
Still
a
beautiful
idea
(just
like
that)
Вставай!
Все
еще
прекрасная
идея
(вот
так)
(Hard)
Get
up!
Throw
yo
hands
in
the
air!
(Just
like
that)
(Жестко)
Вставай!
Поднимите
руки
в
воздух!
(Вот
так)
(Hard)
Get
up
and
show
no
fear!
(Just
like
that)
(Жестко)
Вставай
и
не
бойся!
(Вот
так)
(Hard)
Get
up
if
y'all
really
care!
(Just
like
that)
(Жестко)
Вставай,
если
вам
действительно
не
все
равно!
(Вот
так)
(Hard)
P.E.
twenty
years,
now
get
up!
(Just
like
that)
(Жестко)
P.E.
двадцать
лет,
а
теперь
вставай!
(Вот
так)
Yeah,
that's
right,
we
Public
Enemy
#1
in
New
York
Да,
это
верно,
мы
"Враг
общества"
#1
в
Нью-Йорке
Public
Enemy
#1
in
Philly,
Public
Enemy
#1
in
D.C.
(it's
a
beautiful
thing)
"Враг
общества"
#1
в
Филадельфии,
"Враг
общества"
#1
в
Вашингтоне
(это
прекрасно)
Public
Enemy
#1
in
Cleveland,
Ohio
(we're
harder
than
you
think)
"Враг
общества"
#1
в
Кливленде,
Огайо
(мы
жестче,
чем
ты
думаешь)
Also
we're
Public
Enemy
#1
in
St.
Louis
Также
мы
"Враг
общества"
#1
в
Сент-Луисе
Public
Enemy
#1
in
New
Jersey
(it's
a
beautiful
thing)
"Враг
общества"
#1
в
Нью-Джерси
(это
прекрасно)
And
bust
it,
we
also
Public
Enemy
#1
in
Cincinnatti
(we're
harder
than
you
think)
И
врубись,
мы
также
"Враг
общества"
#1
в
Цинциннати
(мы
жестче,
чем
ты
думаешь)
And
Atlanta,
even
Public
Enemy
#1
in
Chicago,
Public
Enemy
#1
in
Detroit
(it's
a
beautiful
thing)
И
в
Атланте,
даже
"Враг
общества"
#1
в
Чикаго,
"Враг
общества"
#1
в
Детройте
(это
прекрасно)
Public
Enemy
#1
in
Oakland,
public
Enemy
#1
in
Baltimore
(we're
harder
than
you
think)
"Враг
общества"
#1
в
Окленде,
"Враг
общества"
#1
в
Балтиморе
(мы
жестче,
чем
ты
думаешь)
Public
Enemy
#1
in
Miami,
Public
Enemy
#1
in
Indiana
(just
like
that)
"Враг
общества"
#1
в
Майами,
"Враг
общества"
#1
в
Индиане
(вот
так)
Also
Public
Enemy
#1
in
L.A.
(it's
a
beautiful
thing,
indeed)
Также
"Враг
общества"
#1
в
Лос-Анджелесе
(это
действительно
прекрасно)
Also
Public
Enemy
#1
in
Alabama,
y'all
(we're
harder
than
you
think)
Также
"Враг
общества"
#1
в
Алабаме,
ребята
(мы
жестче,
чем
ты
думаешь)
Public
Enemy
#1
in
Tennesee,
Public
Enemy
#1
in
Mississippi
(just
like
that)
"Враг
общества"
#1
в
Теннесси,
"Враг
общества"
#1
в
Миссисипи
(вот
так)
The
Carolinas
(Just
like
that)
Каролины
(Вот
так)
(Just
like
that)
(Вот
так)
(Just
like
that)
(Вот
так)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlton Douglas Ridenhour, Gary G Wiz, Gary G-wiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.