Текст и перевод песни Public Enemy - Lost At Birth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost At Birth
Потерянный при рождении
"The
future
holds
nothing
else
but
confrontation"
"Будущее
не
сулит
ничего,
кроме
противостояния"
Clear
the
way
for
the
S,
the
S1W′s
Освободите
дорогу
для
S,
S1W
("Kickin'
like
Bruce
Lee,
kickin′
like
Bruce
Lee,
kickin'
like
Bruce
Lee's")
("Бью,
как
Брюс
Ли,
бью,
как
Брюс
Ли,
бью,
как
Брюс
Ли")
Clear
the
way
for
the
S,
the
S1W′s
Освободите
дорогу
для
S,
S1W
("Kickin′
like
Bruce
Lee,
kickin'
like
Bruce,
kickin′
like
Bruce
Lee's")
("Бью,
как
Брюс
Ли,
бью,
как
Брюс,
бью,
как
Брюс
Ли")
Clear
the
way
for
the
S,
the
S1W′s
Освободите
дорогу
для
S,
S1W
("Kickin'
like
Bruce
Lee,
kickin′
like
Bruce
Lee,
kickin'
like
Bruce
Lee's")
("Бью,
как
Брюс
Ли,
бью,
как
Брюс
Ли,
бью,
как
Брюс
Ли")
Clear
the
way
for
the
S,
the
S1W′s
Освободите
дорогу
для
S,
S1W
("Kickin′
like
Bruce
Lee,
kickin'
like
Bruce
Lee,
kickin′
like
Bruce
Lee's
′Chinese
Connection'")
("Бью,
как
Брюс
Ли,
бью,
как
Брюс
Ли,
бью,
как
Брюс
Ли
в
'Связи
с
китайцами'")
Get
back
′cause
he
wax
the
tracks,
the
Terminator
Назад,
потому
что
он
натирает
треки,
Терминатор
"Can
I
kick
it?
Can
I
kick
it?
Can
I
kick
it?"
"Могу
ли
я
вломить?
Могу
ли
я
вломить?
Могу
ли
я
вломить?"
Get
back
'cause
he
wax
the
tracks,
the
Terminator
Назад,
потому
что
он
натирает
треки,
Терминатор
("I
shall
not
have
no
other
one
but
this
one")
("У
меня
не
будет
никого
другого,
кроме
этой")
Get
back
'cause
he
wax
the
tracks,
the
Terminator
Назад,
потому
что
он
натирает
треки,
Терминатор
("Take
it
one
step
further,
take
it
one
step
further")
("Сделай
еще
шаг,
сделай
еще
шаг")
Get
back
′cause
he
wax
the
tracks,
the
Terminator
Назад,
потому
что
он
натирает
треки,
Терминатор
("Ain′t
gonna
rain
no
more,
no
more,
it
ain't
gonna
rain
no
more)
("Больше
не
будет
дождя,
больше
не
будет,
больше
не
будет
дождя")
(This
is
a
recording,
this
is
a
recording")
(Это
запись,
это
запись")
It′s
the
Flavor,
it's
the
Flavor
Это
Флэйвор,
это
Флэйвор
Life
saver,
it′s
the
Flavor
Спасатель,
это
Флэйвор
It's
the
Flavor,
it′s
the
Flavor
Это
Флэйвор,
это
Флэйвор
Life
saver,
it's
the
Flavor
Спасатель,
это
Флэйвор
It's
the
Flavor,
it′s
the
Flavor
Это
Флэйвор,
это
Флэйвор
Life
saver,
it′s
the
Flavor
Спасатель,
это
Флэйвор
It's
the
Flavor,
it′s
the
Flavor
Это
Флэйвор,
это
Флэйвор
Life
saver,
it's
the
Flavor
Спасатель,
это
Флэйвор
("Hear
ye,
hear
ye,
and
all
that")
("Слушайте,
слушайте,
и
все
такое")
On
time,
get
it
down
to
pump,
the
Hard
Rhymer
Вовремя,
качай
до
упора,
Жесткий
Рифмач
("Once
again,
back
is
the
incredible")
("Еще
раз,
вернулся
невероятный")
On
time,
get
it
down
to
pump,
the
Hard
Rhymer
Вовремя,
качай
до
упора,
Жесткий
Рифмач
("Once
again,
back
is
the
incredible")
("Еще
раз,
вернулся
невероятный")
On
time,
get
it
down
to
pump,
the
Hard
Rhymer
Вовремя,
качай
до
упора,
Жесткий
Рифмач
("Rhyme
animal,
the
uncannable,
D,
Public
Enemy
Number
One")
("Рифмующее
животное,
невероятный,
D,
Враг
общества
номер
один")
On
time,
get
it
down
to
pump,
the
Hard
Rhymer
Вовремя,
качай
до
упора,
Жесткий
Рифмач
("Black
is
back,
black
is
back")
("Черный
вернулся,
черный
вернулся")
Clear
the
way
for
the
prophets
of
rage
Расчистите
путь
для
пророков
ярости
Engaging
on
the
stage,
on
a
track,
tell
Jack
stay
in
the
back
Выступая
на
сцене,
на
треке,
скажи
Джеку,
чтобы
оставался
позади
Every
level
I′m
on,
you're
warned
На
каждом
уровне,
на
котором
я
нахожусь,
ты
предупреждена
Just
in
case
you
forgot,
I
pump
in
kilowatts
Просто
на
случай,
если
ты
забыла,
я
качаю
киловатты
To
let
′em
know
which
direction
Чтобы
дать
им
знать,
в
каком
направлении
To
go
what's
up
I
wanna
know
Идти,
что
случилось,
я
хочу
знать
I
test
the
front
row
Я
проверяю
первый
ряд
Forgiven
the
giving
while
the
living
is
living
it
up
Прощено
даяние,
пока
живые
живут
в
свое
удовольствие
So
many
people
are
sleeping
while
standing
up
Так
много
людей
спят
стоя
Not
dressed
to
impress
or
fess
it
Не
одеты,
чтобы
произвести
впечатление
или
признаться
That's
it
test
to
the
brain
like
FedEx
Вот
и
все,
тест
для
мозга,
как
FedEx
Treated
one
and
the
same
because
the
name
of
the
game
Относятся
одинаково,
потому
что
название
игры
Don′t
give
′em
checks
above
necks
Не
давайте
им
чеки
выше
шеи
Some
don't
realize
we′re
on
the
same
side
Некоторые
не
понимают,
что
мы
на
одной
стороне
Subdity
in
the
city,
suburbs
or
projects
Хитрость
в
городе,
пригороде
или
проектах
But
we're
living
in
a
different
time
Но
мы
живем
в
другое
время
Some
speed,
some
lead
while
some
just
pump
rhymes
Некоторые
спешат,
некоторые
ведут,
а
некоторые
просто
качают
рифмы
Then
again
we′re
all
in
the
same
gang
С
другой
стороны,
мы
все
в
одной
банде
Info
to
flow
and
heal
all
below
Информация
течет
и
исцеляет
все
ниже
Let's
go
and
find
the
piece
of
mind
that′s
taken
Пойдем
и
найдем
душевное
спокойствие,
которое
украдено
Or
else
the
black
starts
breakin'
Или
же
черные
начнут
ломаться
Public
Enemy
Number
One
(yeah!)
Враг
общества
номер
один
(да!)
Public
Enemy
Number
One
(c'mon!)
Враг
общества
номер
один
(давай!)
Public
Enemy
Number
One
(let′s
go!)
Враг
общества
номер
один
(поехали!)
Public
Enemy
Number
One
Враг
общества
номер
один
Public
Enemy
Number
One
Враг
общества
номер
один
Public
Enemy
Number
One
(break
it
down!)
Враг
общества
номер
один
(разбей
это!)
Public
Enemy
Number
One
Враг
общества
номер
один
Public
Enemy
Number
One
Враг
общества
номер
один
"One,
one,
one,
ooh-ha!"
"Раз,
раз,
раз,
у-ха!"
Public
Enemy
Враг
общества
Apocalypse
′91...
The
Enemy
Strikes
Black
Апокалипсис
91...
Враг
наносит
черный
удар
Hardcore
will
never
die
Хардкор
никогда
не
умрет
"Bring
that
beat
back,
man!
Bring
that
beat
back!
Bring
that
beat
back!"
"Верни
этот
бит,
чувак!
Верни
этот
бит!
Верни
этот
бит!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlton Ridenhour, Gary Rinaldo, Carlton Douglas Ridenhour, James L Boxley Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.