Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voice
moaning
in
a
speaker
Stimme
stöhnt
im
Lautsprecher
Never
really
get
too
close
Du
kommst
niemals
wirklich
nah
Only
a
gimmick,
pointed
fingers
Nur
ein
Gag,
zeigende
Finger
Never
more
serious
sight
Nie
mehr
ernsthafter
Anblick
Wouldn't
waste
the
effort
on
entertainment
Würde
Mühe
nicht
für
Unterhaltung
verschwenden
Out
of
control,
mob
running
wild
Außer
Kontrolle,
Mob
tobt
wild
All
you
ever
get
is
all
you
steal
Alles
was
du
jemals
kriegst,
stiehlst
du
nur
Side
of
London
that
the
tourists
never
see
Seite
Londons,
die
Touristen
nie
sehen
Angle
ambiance
Winkel
Stimmung
Don't
know
why
I
bother
Weiß
nicht
warum
ich
mir
Mühe
gebe
There's
nothing
in
it
for
me
Da
ist
nichts
für
mich
drin
The
more
I
see
the
less
I
get
Je
mehr
ich
seh,
desto
weniger
krieg
ich
The
likes
of
you
and
me
are
an
embarrassment
Unseresgleichen
ist
eine
Blamage
It's
not
important
Es
ist
nicht
wichtig
It's
not
worth
a
mention
in
the
Guardian
Nicht
mal
erwähnenswert
im
Guardian
Every
librarian
has
its
theory
Jeder
Bibliothekar
hat
seine
Theorie
Chant
chant
angle
ambiance
Gesang
Gesang
Winkel
Stimmung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Joseph Wardle, John Lydon, Keith Levene, Richard Dudanski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.