Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Ask Me - 2011 - Remaster
Don't Ask Me - 2011 - Remaster
What
you
gonna
do
- When
the
river
runs
dry
Was
wirst
du
tun
- Wenn
der
Fluss
austrocknet
Put
your
drills
in
the
mud
- Death
up
in
the
sky
Steck
deine
Bohrer
in
den
Schlamm
- Der
Tod
am
Himmel
Should
have
saved
those
bottles
-
Hättest
du
die
Flaschen
sparen
sollen
-
Should
have
saved
those
cans
Hättest
du
die
Dosen
sparen
sollen
Shouldn′t
ought'a
listen
to
the
plastic
man
Hättest
nicht
auf
den
Plastikmann
hören
sollen
No
more
toilet
papet
- It′s
gone
just
like
the
trees
Kein
Toilettenpapier
mehr
- Weg
wie
die
Bäume
Do
you
like
the
taste
of
honey
- Isn't
it
best
without
the
bees
Magst
du
den
Geschmack
von
Honig
- Ist
er
nicht
am
besten
ohne
Bienen
Be
careful
what
you're
doing
- You′re
messing
up
my
life
Sei
vorsichtig
mit
dem,
was
du
tust
- Du
bringst
mein
Leben
durcheinander
And
if
all
this
world′s
a
cake
- Then
you
took
too
big
a
slice
Und
wenn
die
ganze
Welt
ein
Kuchen
ist
- Dann
hast
du
ein
zu
großes
Stück
genommen
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
Worum
geht
es
- Sie
schreien
und
dann
brüllen
sie
Don′t
ask
me
- Cause
I
don't
know
(I
don′t
know)
Frag
mich
nicht
- Denn
ich
weiß
es
nicht
(Ich
weiß
es
nicht)
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
Worum
geht
es
- Sie
schreien
und
dann
brüllen
sie
Don′t
blame
me
- I
told
you
so
Gib
mir
nicht
die
Schuld
- Ich
habe
es
dir
gesagt
Read
it
in
the
papers
- You
hear
it
in
the
news
Lies
es
in
den
Zeitungen
- Hör
es
in
den
Nachrichten
Very
few
listen
- A
spew
without
a
view
Wenige
hören
zu
- Ein
Gerede
ohne
Ansicht
And
is
it
really
worth
it
- You're
choking
on
remote
Und
ist
es
das
wirklich
wert
- Du
erstickst
an
der
Distanz
I
see
the
red
tide
coming
- But
we
don't
even
vote
Ich
sehe
die
rote
Flut
kommen
- Aber
wir
wählen
nicht
einmal
Infection
in
the
greenhouse
- Dizzy
in
the
clouds
Infektion
im
Treibhaus
- Schwindelig
in
den
Wolken
Oily
as
an
ocean
- Heaven
disemboweled
Ölig
wie
ein
Ozean
- Der
Himmel
ausweidet
Planning
on
a
future
- Well
lucky
for
some
Plane
eine
Zukunft
- Nun,
Glück
für
einige
Develop
your
body
- But
your
mind
is
still
a
slum
Entwickle
deinen
Körper
- Aber
dein
Geist
ist
immer
noch
ein
Slum
What′s
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
Worum
geht
es
- Sie
schreien
und
dann
brüllen
sie
Don′t
ask
me
- Cause
I
don't
know
Frag
mich
nicht
- Denn
ich
weiß
es
nicht
What′s
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
(Well
don't
ask
me)
Worum
geht
es
- Sie
schreien
und
dann
brüllen
sie
(Nun
frag
mich
nicht)
Don′t
blame
me
- I
told
you
so
(Middle-age)
Gib
mir
nicht
die
Schuld
- Ich
habe
es
dir
gesagt
(Mittleres
Alter)
The
product
in
the
packaging
Das
Produkt
in
der
Verpackung
Of
multi-layered
glam
Vielschichtiger
Glanz
150
layers
of
materials
150
Schichten
Materialien
To
cover
up
a
sham
Um
einen
Betrug
zu
verdecken
Protecting
my
planet
Schütze
meinen
Planeten
Wrap
it
in
plastic
Wickle
ihn
in
Plastik
This
package
is
product
Diese
Verpackung
ist
Produkt
Perfected
eternal
Vollendet
ewig
A
crap
in
a
cling
wrap
Ein
Mist
in
Frischhaltefolie
I
never
met
yet
a
prime
minister
or
president
Ich
traf
nie
einen
Premierminister
oder
Präsidenten
Who
told
the
truth
yet
Der
jemals
die
Wahrheit
sagte
Swimming
in
the
slurry
Schwimme
in
der
Gülle
Burning
in
the
heat
Brenne
in
der
Hitze
Wind
blown
is
this
weather
Windgepeitscht
ist
dieses
Wetter
I
eat
what
you
secrete
Ich
esse,
was
du
absonderst
I
climb
this
highest
derrick
Ich
klettre
auf
diesen
höchsten
Bohrturm
This
circus
has
no
prayer
Dieser
Zirkus
hat
kein
Gebet
No
UFO
to
save
us
Kein
UFO,
das
uns
rettet
And
do
we
really
care
Und
kümmern
wir
uns
wirklich
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
(Do
we
really
care)
Worum
geht
es
- Sie
schreien
und
dann
brüllen
sie
(Kümmern
wir
uns
wirklich)
Don′t
ask
me
- Cause
I
don't
know
Frag
mich
nicht
- Denn
ich
weiß
es
nicht
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
Worum
geht
es
- Sie
schreien
und
dann
brüllen
sie
Don′t
blame
me
- I
told
you
so
Gib
mir
nicht
die
Schuld
- Ich
habe
es
dir
gesagt
What′s
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
(No
UFO
to
save
us)
Worum
geht
es
- Sie
schreien
und
dann
brüllen
sie
(Kein
UFO,
das
uns
rettet)
Don't
ask
me
- Cause
I
don′t
know
Frag
mich
nicht
- Denn
ich
weiß
es
nicht
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
(No
fun,
no
religion)
Worum
geht
es
- Sie
schreien
und
dann
brüllen
sie
(Kein
Spaß,
keine
Religion)
Don′t
blame
me
- I
told
you
so
Gib
mir
nicht
die
Schuld
- Ich
habe
es
dir
gesagt
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
Worum
geht
es
- Sie
schreien
und
dann
brüllen
sie
Don′t
ask
me
- Cause
I
don't
know
Frag
mich
nicht
- Denn
ich
weiß
es
nicht
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
(Climb
this
highest
derrick)
Worum
geht
es
- Sie
schreien
und
dann
brüllen
sie
(Klettere
auf
diesen
höchsten
Bohrturm)
Don′t
blame
me
- I
told
you
so
Gib
mir
nicht
die
Schuld
- Ich
habe
es
dir
gesagt
Kiss
goodbye
to
the
Earth,
the
sun,
the
moon
Küss
die
Erde,
die
Sonne,
den
Mond,
Lebewohl
It′s
easy
to
decieve
a
child.
Es
ist
leicht,
ein
Kind
zu
täuschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Lydon, John Mcgeoch, Allan Dias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.