Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Ask Me
Frag Mich Nicht
What
you
gonna
do
- When
the
river
runs
dry
Was
wirst
du
tun
- Wenn
der
Fluss
austrocknet
Put
your
drills
in
the
mud
- Death
up
in
the
sky
Steck
deine
Bohrer
in
den
Schlamm
- Tod
am
Himmel
Should
have
saved
those
bottles
-
Hättest
die
Flaschen
aufheben
sollen
-
Should
have
saved
those
cans
Hättest
die
Dosen
aufheben
sollen
Shouldn't
ought'a
listen
to
the
plastic
man
Hättest
nicht
auf
den
Plastikmann
hören
sollen
No
more
toilet
papet
- It's
gone
just
like
the
trees
Kein
Toilettenpapier
mehr
- Weg
wie
die
Bäume
Do
you
like
the
taste
of
honey
- Isn't
it
best
without
the
bees
Magst
du
den
Honiggeschmack
- Ist
er
nicht
am
besten
ohne
Bienen
Be
careful
what
you're
doing
- You're
messing
up
my
life
Pass
auf,
was
du
tust
- Du
ruinierst
mein
Leben
And
if
all
this
world's
a
cake
- Then
you
took
too
big
a
slice
Und
wenn
die
Welt
ein
Kuchen
ist
- Hast
du
zu
viel
genommen
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
Worum
geht's
- Sie
schreien
und
brüllen
Don't
ask
me
- Cause
I
don't
know
(I
don't
know)
Frag
mich
nicht
- Ich
weiß
es
nicht
(weiß
es
nicht)
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
Worum
geht's
- Sie
schreien
und
brüllen
Don't
blame
me
- I
told
you
so
Gib
mir
nicht
die
Schuld
- Ich
warnte
dich
Read
it
in
the
papers
- You
hear
it
in
the
news
Lies
es
in
Zeitungen
- Hör
es
in
den
Nachrichten
Very
few
listen
- A
spew
without
a
view
Wenige
hören
zu
- Ein
Auswurf
ohne
Ansicht
And
is
it
really
worth
it
- You're
choking
on
remote
Lohnt
es
sich
wirklich
- Du
erstickst
an
Fernbedienung
I
see
the
red
tide
coming
- But
we
don't
even
vote
Ich
sehe
die
Flut
kommen
- Doch
wir
wählen
nicht
Infection
in
the
greenhouse
- Dizzy
in
the
clouds
Infektion
im
Treibhaus
- Schwindlig
in
Wolken
Oily
as
an
ocean
- Heaven
disemboweled
Ölig
wie
ein
Ozean
- Himmel
ausgeweidet
Planning
on
a
future
- Well
lucky
for
some
Plane
eine
Zukunft
- Glück
für
einige
Develop
your
body
- But
your
mind
is
still
a
slum
Entwickle
deinen
Körper
- Doch
dein
Geist
ist
Slum
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
Worum
geht's
- Sie
schreien
und
brüllen
Don't
ask
me
- Cause
I
don't
know
Frag
mich
nicht
- Ich
weiß
es
nicht
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
(Well
don't
ask
me)
Worum
geht's
- Sie
schreien
und
brüllen
(Frag
mich
nicht)
Don't
blame
me
- I
told
you
so
(Middle-age)
Gib
mir
nicht
die
Schuld
- Ich
warnte
dich
(Mittelschicht)
The
product
in
the
packaging
Das
Produkt
in
der
Verpackung
Of
multi-layered
glam
Aus
vielschichtigem
Glanz
150
layers
of
materials
150
Lagen
Material
To
cover
up
a
sham
Um
einen
Betrug
zu
verdecken
Protecting
my
planet
Schütze
meinen
Planeten
Wrap
it
in
plastic
Wickle
ihn
in
Plastik
This
package
is
product
Dieses
Paket
ist
Produkt
Perfected
eternal
Perfekt
und
ewig
A
crap
in
a
cling
wrap
Ein
Mist
in
Frischhaltefolie
I
never
met
yet
a
prime
minister
or
president
Ich
traf
nie
Premier
oder
Präsident
Who
told
the
truth
yet
Der
je
die
Wahrheit
sagte
Swimming
in
the
slurry
Schwimme
in
der
Gülle
Burning
in
the
heat
Brenne
in
der
Hitze
Wind
blown
is
this
weather
Windgepeitscht
ist
dieses
Wetter
I
eat
what
you
secrete
Ich
esse,
was
du
absonderst
I
climb
this
highest
derrick
Klettere
auf
diesen
Bohrturm
This
circus
has
no
prayer
Dieser
Zirkus
hat
kein
Gebet
No
UFO
to
save
us
Kein
UFO
rettet
uns
And
do
we
really
care
Und
kümmern
wir
uns
wirklich
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
(Do
we
really
care)
Worum
geht's
- Sie
schreien
und
brüllen
(Kümmern
wir
uns)
Don't
ask
me
- Cause
I
don't
know
Frag
mich
nicht
- Ich
weiß
es
nicht
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
Worum
geht's
- Sie
schreien
und
brüllen
Don't
blame
me
- I
told
you
so
Gib
mir
nicht
die
Schuld
- Ich
warnte
dich
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
(No
UFO
to
save
us)
Worum
geht's
- Sie
schreien
und
brüllen
(Kein
UFO-Retter)
Don't
ask
me
- Cause
I
don't
know
Frag
mich
nicht
- Ich
weiß
es
nicht
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
(No
fun,
no
religion)
Worum
geht's
- Sie
schreien
und
brüllen
(Kein
Spaß,
keine
Religion)
Don't
blame
me
- I
told
you
so
Gib
mir
nicht
die
Schuld
- Ich
warnte
dich
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
Worum
geht's
- Sie
schreien
und
brüllen
Don't
ask
me
- Cause
I
don't
know
Frag
mich
nicht
- Ich
weiß
es
nicht
What's
it
all
about
- They
scream
and
then
they
shout
(Climb
this
highest
derrick)
Worum
geht's
- Sie
schreien
und
brüllen
(Klettere
auf
diesen
Turm)
Don't
blame
me
- I
told
you
so
Gib
mir
nicht
die
Schuld
- Ich
warnte
dich
Kiss
goodbye
to
the
Earth,
the
sun,
the
moon
Küss
Lebwohl
der
Erde,
Sonne,
Mond
It's
easy
to
decieve
a
child.
Ein
Kind
zu
täuschen,
ist
leicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Lydon, John Mcgeoch, Allan Dias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.