Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home - 2011 - Remaster
Zuhause - 2011 - Remaster
Better
days
will
never
be
Bessere
Tage
werden
niemals
sein
Better
days
will
never
be
Bessere
Tage
werden
niemals
sein
Better
days
will
never
be
Bessere
Tage
werden
niemals
sein
Now
what
does
this
mean
Was
bedeutet
das
nun
It
means
we
get
the
best
scenes
Wir
bekommen
die
besten
Szenen
When
politics
talk,
the
ends
of
power
meet
Wenn
Politik
spricht,
treffen
Machtspitzen
aufeinander
Nice
to
be
wanted,
safe
and
protected
Schön,
begehrt,
sicher
und
beschützt
zu
sein
The
ends
of
pwoer,
when
politics
talk
Machtspitzen,
wenn
Politik
spricht
Better
days
will
never
be
Bessere
Tage
werden
niemals
sein
Home
sweet
home,
home,
home
Heim
süßes
Heim,
Heim,
Heim
Now
let′s
talk
politics
Lasst
uns
nun
Politik
besprechen
Every
dog
has
its
day
Jeder
Hund
hat
seinen
Tag
For
me
(for
me)
Für
mich
(für
mich)
I
don't
believe
(I
don′t
believe
in
anything)
Ich
glaube
nichts
(Ich
glaube
nichts)
Better
days
ahead
(one
more
war)
Bessere
Tage
kommen
(noch
ein
Krieg)
Will
never
be
(I
do
believe
no
more)
Werden
nie
sein
(ich
glaube
nimmer)
I
don't
believe
in
(no
long
goodbye)
Ich
glaube
an
nichts
(kein
langer
Abschied)
Anything
(nuclear
day)
Nichts
(Atomer
Tag)
Spare
no
man,
match
bomb
for
bomb
Schont
keinen,
Bomben
mit
Bomben
vergelten
War,
all
is
fair
in
war
Krieg,
im
Krieg
ist
alles
erlaubt
When
the
ground
is
soft
with
hot
blood
Wenn
der
Boden
weich
wird
von
heißem
Blut
Spare
no
man
Schont
keinen
Mann
Better
days
will
never
be
(match
bomb
for
bomb)
Bessere
Tage
werden
niemals
sein
(Bomben
vergelten)
A
scorched
earth
(flatten
the
earth,
this
home
sweet
home)
Verbrannte
Erde
(planiert
die
Erde
dies
Heim
süßes
Heim)
No
charity
(burn
everything,
from
lust
to
dust)
Kein
Erbarmen
(brennt
alles
von
Lust
zu
Staub)
No
weak
pity
(no
charity,
no
weak
pity)
Kein
mitleidiges
Zaudern
(kein
Erbarmen,
kein
schwaches
Mitleid)
>From
lust
to
dust
(all
is
fair
in
war)
Von
Lust
zu
Staub
(im
Krieg
ist
alles
erlaubt)
Home
sweet
home
Heim
süßes
Heim
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BILL LASWELL, JOHN LYDON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.