Public Image Ltd. - Home - Single Version - перевод текста песни на немецкий

Home - Single Version - Public Image Ltd.перевод на немецкий




Home - Single Version
Heim - Single Version
Better days will never be
Bessere Tage werden nie sein
Better days will never be
Bessere Tage werden nie sein
Better days will never be
Bessere Tage werden nie sein
Now what does this mean
Was bedeutet das nun
It means we get the best scenes
Es bedeutet, wir kriegen die besten Szenen
When politics talk, the ends of power meet
Wenn Politik spricht, treffen sich die Enden der Macht
Nice to be wanted, safe and protected
Schön, gebraucht zu werden, sicher und beschützt
The ends of power when politics talk
Die Enden der Macht, wenn Politik spricht
Better days will never be
Bessere Tage werden nie sein
Better days will never be
Bessere Tage werden nie sein
Better days will never be
Bessere Tage werden nie sein
Better days will never be
Bessere Tage werden nie sein
Home sweet home, home, home
Heimat süße Heimat, Heim, Heim
Now
Jetzt
Let's talk politics
Lass uns über Politik reden
Every dog has it's day
Jeder Hund hat seinen Tag
For me (for me)
Für mich (für mich)
I don't believe (I don't believe in anything)
Ich glaube nicht (ich glaube an nichts)
Better days ahead (one more war)
Bessere Tage kommen (noch ein Krieg)
Will never be (I do believe no more)
Werden nie sein (ich glaube nicht mehr)
I don't believe in (no long goodbye)
Ich glaube nicht an (kein langes Lebewohl)
Anything (nuclear day)
Nichts (nuklearer Tag)
Better days will never be
Bessere Tage werden nie sein
Better days will never be
Bessere Tage werden nie sein
Better days will never be
Bessere Tage werden nie sein
Spare no man, match bomb for bomb
Schone keinen Mann, Bombe gegen Bombe
War, all is fair in war
Krieg, im Krieg ist alles erlaubt
When the ground is soft with hot blood
Wenn der Boden weich ist von heißem Blut
Spare no man
Schone keinen Mann
Better days will never be (match bomb for bomb)
Bessere Tage werden nie sein (Bombe gegen Bombe)
A scorched Earth (flatten the Earth, this home sweet home)
Verbrannte Erde (plättet die Erde, diese süße Heimat)
No charity (burn everything, from lust to dust)
Keine Barmherzigkeit (brennt alles nieder, von Lust zu Staub)
No weak pity (no charity, no weak pity)
Kein schwaches Mitleid (keine Barmherzigkeit, kein schwaches Mitleid)
From lust to dust (all is fair in war)
Von Lust zu Staub (im Krieg ist alles erlaubt)
Home sweet home
Heimat süße Heimat
Home sweet home
Heimat süße Heimat
Home sweet home
Heimat süße Heimat
Home sweet home
Heimat süße Heimat
Home sweet home
Heimat süße Heimat
Home sweet home
Heimat süße Heimat
Home sweet home
Heimat süße Heimat
Home sweet home
Heimat süße Heimat
Home sweet home
Heimat süße Heimat






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.