Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
see
Reginald,
he
is
a
reasonable
man
Schau,
Reginald
ist
ein
vernünftiger
Mann
And
being
uncomfortable,
with
a
bit
of
a
later
plan
Fühlt
sich
unbehaglich
mit
etwas
späterem
Plan
He
don't
see
no
evil,
just
Eve
and
Adam
Er
sieht
kein
Böses,
nur
Eva
und
Adam
And
only
innocence,
but
in
the
garden
Und
nur
Unschuld,
aber
im
Garten
Acting
the,
man
Spielt
den
Mann
He
is
a
new
sense,
Er
ist
ein
neues
Gefühl
You've
been
dreaming,
we've
all
been
dreaming
Du
hast
geträumt,
wir
alle
haben
geträumt
We
see
no
reason
for
leaving
the,
shine
Wir
sehen
keinen
Grund,
den
Glanz
zu
verlassen
We
trying
like,
shine
Wir
versuchen,
zu
strahlen
There
are
no
bad
seasons,
no
reason
for
leaving
Keine
schlechten
Jahreszeiten,
kein
Grund
zu
gehen
And
so
we
shine,
so
we
shine,
now
shine
Und
so
strahlen
wir,
so
strahlen
wir,
strahle
jetzt
You
see
Reginald,
he
is
a
reasonable
man
Schau,
Reginald
ist
ein
vernünftiger
Mann
And
being
uncomfortable,
with
a
bit
of
a
later
plan
Fühlt
sich
unbehaglich
mit
etwas
späterem
Plan
You
see
Reginald,
he
is
a
reasonable
man
Schau,
Reginald
ist
ein
vernünftiger
Mann
And
being
uncomfortable,
with
a
bit
of
a
later
plan
Fühlt
sich
unbehaglich
mit
etwas
späterem
Plan
He
don't
see
no
evil,
just
Eve
and
Adam
Er
sieht
kein
Böses,
nur
Eva
und
Adam
And
only
innocence,
but
in
the
garden
Und
nur
Unschuld,
aber
im
Garten
Shining
like
a
beacon
in
the
garden
of
eden,
Strahlend
wie
ein
Leuchtfeuer
im
Garten
Eden
There
are
no
bad
seasons,
no
reason
for
leaving
Keine
schlechten
Jahreszeiten,
kein
Grund
zu
gehen
And
if
you
shine
like
a
beacon
in
the
garden
of
eden
Und
wenn
du
strahlst
wie
ein
Leuchtfeuer
im
Garten
Eden
, No
reasons
for
leaving,
shine
Keine
Gründe
zu
gehen,
strahle
He
is
from
London,
I
am
from
London
Er
ist
aus
London,
ich
bin
aus
London
Many
of
us
come
from
London
Viele
von
uns
kommen
aus
London
But
no
matter
where
you
come
from
Aber
egal
woher
du
kommst
You
can
still
be
a
better
person,
Kannst
du
dennoch
eine
bessere
Person
sein,
In
the
garden
of,
right
in
the
garden,
of
Im
Garten,
direkt
im
Garten,
von
I've
been
dreaming
in
the
garden
of
eden,
shine
Ich
träumte
im
Garten
Eden,
strahle
Got
no
reason,
no
reason
for
leaving,
shine
Habe
keinen
Grund
keinen
Grund
zu
gehen
strahle
Shine
like
a
beacon
in
the
garden
of
eden
Strahle
wie
ein
Leuchtfeuer
im
Garten
Eden
I've
been
seeing
no
reason
of
leaving
Ich
sah
keinen
Grund
fortzugehen
From
the
callie,
weed,
Vom
Callie
Kraut
I
have
all
of
the
7 sisters
that
I
need
Hab'
alle
sieben
Schwestern
die
ich
brauche
I
am
from,
park
and
I
am
having
a
luck
Ich
bin
vom
Park
und
habe
Glück
And
while
you
wait
for
the
penny
to
drop
Und
während
du
aufs
Klicken
wartest
Well
you'd
rather
sing
with
the
world
Willst
lieber
mit
der
Welt
singen
And
you
do
not
know
the,
Und
du
kennst
die
He
is
a
ladies'
man,
he
is
an
innocent
man
Er
ist
ein
Frauenheld
ein
unschuld'ger
Mann
Back
in
the
garden,
Zurück
im
Garten
And
so
we
like
a
beacon
in
the
garden
of
eden,
shine
Und
so
strahlen
wir
im
Garten
Eden
strahle
There
are
no
seasons,
no
reason
for
leaving
Keine
Jahreszeiten
kein
Grund
zu
gehen
Shine
like
a
beacon
in
the
garden
of
eden,
shine
Strahle
wie
ein
Leuchtfeuer
im
Garten
Eden
strahle
I've
been
seeing
no
reason
for
leaving
Ich
sah
keinen
Grund
fortzugehen
I've
been
dreaming,
see
no
reason.
Ich
träumte
seh'
keinen
Grund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Lydon, Bruce Neal Smith, Lu Edmonds, Scott Firth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.