Текст и перевод песни Public Image Ltd. - Theme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
I
understand
(ha,
ha,
ha)
Теперь
я
понимаю
(ха,
ха,
ха)
Now
I
understand
(ha,
ha,
ha)
Теперь
я
понимаю
(ха,
ха,
ха)
Theme
going
on
and
on
and
on
Тема
продолжается
снова
и
снова
It's
not
the
same
anymore
Это
уже
не
то
No,
never,
never
no
Нет,
никогда,
никогда
нет
Wish
I
could
die
Хочу
умереть
Now
walk
alone
Теперь
иду
один
Now
walk
in
drain
Теперь
иду
в
сточную
канаву
And
I
wish
I
could
die
(ha,
ha,
ha)
И
я
хочу
умереть
(ха,
ха,
ха)
There
is
only
one
reaction
Есть
только
одна
реакция
You
must
never
underestimate
Ты
никогда
не
должна
недооценивать
And
I
wish
I
could
die
(ha,
ha,
ha)
И
я
хочу
умереть
(ха,
ха,
ха)
Now
understand
Теперь
понимаю
Now
I
understand
Теперь
я
понимаю
It
doesn't
matter
no
more
Это
больше
не
имеет
значения
Another
leap
in
the
dark
Еще
один
прыжок
в
темноту
And
I
wish
I
could
die
И
я
хочу
умереть
And
I
wish
I
could
die
И
я
хочу
умереть
I
wish
I
could
die
(ha,
ha,
ha)
Я
хочу
умереть
(ха,
ха,
ха)
It's
only
excuses
Это
всего
лишь
отговорки
Never
mistaking
Никогда
не
ошибаюсь
Rhyme
or
reason
Рифма
или
причина
No,
never
no
never
Нет,
никогда,
никогда
нет
And
I
wish
I
could
die
И
я
хочу
умереть
And
I
wish
I
could
die
(ha,
ha,
ha)
И
я
хочу
умереть
(ха,
ха,
ха)
I
wish
I
could
die
Я
хочу
умереть
Theme's
going
on
Тема
продолжается
On
and
on
and
on
Снова
и
снова
I
wish
I
could
die
Я
хочу
умереть
No,
never
no
more
Нет,
никогда
больше
Walk
alone
out
of
the
drain
Иду
один
из
сточной
канавы
It's
not
cliche
Это
не
клише
Wish
I
could
die
Хочу
умереть
And
I
wish
I
could
die
(ha,
ha,
ha)
И
я
хочу
умереть
(ха,
ха,
ха)
And
I
wish
I
could
die
И
я
хочу
умереть
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова
и
снова
I
wish
I
could
die
Я
хочу
умереть
I
wish
I
could
die
Я
хочу
умереть
Understanding
doesn't
matter
no
more
Понимание
больше
не
имеет
значения
Leap
in
the
dark
Прыжок
в
темноту
Wish
I
could
die
Хочу
умереть
Wish
I
could
die
Хочу
умереть
Wish
I
could
die
Хочу
умереть
Wish
I
could
die
Хочу
умереть
I
just
died
Я
только
что
умер
Terminal
boredom
Смертельная
скука
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Wardle, John Lydon, Keith Levene, James Donat Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.