Public Service Broadcasting feat. Haiku Salut - They Gave Me a Lamp - перевод текста песни на немецкий

They Gave Me a Lamp - Haiku Salut , Public Service Broadcasting перевод на немецкий




They Gave Me a Lamp
Sie gaben mir eine Lampe
If you could get the women into one,
Wenn man die Frauen dazu bringen könnte, sich auf eine Sache zu konzentrieren,
You could get them involved in one thing,
Wenn man sie dazu bringen könnte, sich auf eine Sache einzulassen,
You could see them in this other light
Könnte man sie in einem anderen Licht sehen
And then they started questioning other aspects of their life
Und dann begannen sie, andere Aspekte ihres Lebens zu hinterfragen
Not just relating to themselves, or, at yourself
Nicht nur in Bezug auf sich selbst, oder auf dich
'Politics was just something that wouldn't affect me'
"Politik war etwas, das mich nicht betraf"
But politics is life, and everything to do with it affects you
Aber Politik ist das Leben, und alles, was damit zu tun hat, betrifft dich
Directly or indirectly
Direkt oder indirekt
A lot of women weren't as fortunate as me
Viele Frauen hatten nicht so viel Glück wie ich
They weren't taught to wire a plug
Ihnen wurde nicht beigebracht, wie man einen Stecker verdrahtet
They were taught to make a sponge
Ihnen wurde beigebracht, wie man einen Biskuitkuchen backt
They weren't taught how to change a wheel on a car
Ihnen wurde nicht beigebracht, wie man einen Reifen an einem Auto wechselt
They were taught the proper way to iron a white shirt
Ihnen wurde beigebracht, wie man ein weißes Hemd richtig bügelt
You can't climb up this tree, you're a girl
Du kannst nicht auf diesen Baum klettern, du bist ein Mädchen
You can't come with us 'cause you're a girl
Du kannst nicht mitkommen, weil du ein Mädchen bist
And it made me damned determined to do it
Und das hat mich verdammt entschlossen gemacht, es zu tun
And I suppose it sort of stuck with me
Und ich nehme an, das ist mir irgendwie geblieben
So I-I didn't see any reason why I shouldn't be out there
Also sah ich keinen Grund, warum ich nicht da draußen sein sollte
Doing what I was doing, why I shouldn't work with them
Um zu tun, was ich tat, warum ich nicht mit ihnen arbeiten sollte
Why I shouldn't be in the support group
Warum ich nicht in der Selbsthilfegruppe sein sollte
I think a lot of women found their feet
Ich denke, viele Frauen haben ihren Platz gefunden
I've been in front, I have never give in, I have never sat back
Ich war vorne dabei, ich habe nie aufgegeben, ich habe mich nie zurückgelehnt
And I have never refused anybody, and I am very proud of it
Und ich habe nie jemanden abgewiesen, und darauf bin ich sehr stolz
And I'll be proud to look back on it
Und ich werde stolz darauf sein, darauf zurückzublicken





Авторы: Gemma Louise Barkerwood, Sophie Amanda Barkerwood, Louise Maria Croft, J Willgoose Esq, Jf Abraham


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.