Public Service Broadcasting - Signal 30 - перевод текста песни на немецкий

Signal 30 - Public Service Broadcastingперевод на немецкий




Signal 30
Signal 30
There's trouble ahead
Es gibt Ärger voraus
Trouble that may or may not be a signal 30
Ärger, der ein Signal 30 sein kann oder auch nicht
What will we find?
Was werden wir finden?
A minor mishap or will we look upon the stark face of death?
Ein kleines Missgeschick oder werden wir dem nackten Antlitz des Todes gegenüberstehen?
There's been an accident at Moran on the expressway
Es gab einen Unfall bei Moran auf der Schnellstraße
They say two persons have been killed, there are several others injured
Man sagt, zwei Personen wurden getötet, es gibt mehrere andere Verletzte
Have you called an ambulance?
Hast du einen Krankenwagen gerufen?
I'll be on the signal 30 in route
Ich bin unterwegs zum Signal 30
This is the result of driving carelessly with only casual attention given to the important mechanics
Dies ist das Ergebnis von unvorsichtigem Fahren, bei dem den wichtigen mechanischen Teilen nur beiläufige Aufmerksamkeit geschenkt wurde
Hey you
Hey du
I'd like to get a look at that dude
Ich würde mir diesen Typen gerne ansehen
Oh smart Eh?
Oh schlau, was?
Why don't you get some glasses so you can read those signs?
Warum besorgst du dir keine Brille, damit du diese Schilder lesen kannst?
This is the kind of a guy who made the automobile people think Oh God it breaks
Das ist die Art von Kerl, wegen dem die Automobil-Leute dachten: Oh Gott, es geht kaputt
You're driving a little too fast to have a full sense of confidence
Du fährst ein wenig zu schnell, um dich absolut sicher fühlen zu können
Watch it
Pass auf
You've really got something here
Du legst es ja wirklich drauf an!
No drinking and driving
Kein Alkohol am Steuer
Not even beer?
Nicht mal Bier?
Not even water
Nicht mal Wasser
I'd rather be a racing driver with a car that could go places
Ich wäre lieber ein Rennfahrer mit einem Auto, das wirklich was kann
Now just a minute my boy
Nun warte mal eine Minute, mein Junge
Hey, why don't you look where you're going
Hey, warum schaust du nicht, wohin du fährst?
There's a road-hog if I ever saw one
Das ist ein Verkehrsrowdy, wie ich noch keinen gesehen habe!
How did you ever get a licence to drive
Wie hast du überhaupt einen Führerschein bekommen?
Get out of that car and I'll
Steig aus dem Auto und ich...
C'mon, I'll give you a real ride
Komm schon, ich zeig dir mal 'ne richtige Fahrt!
What's going on?
Was ist los?
Please no, no not now
Bitte nein, nein, nicht jetzt
Let me out of this car
Lass mich aus diesem Auto raus
Somebody let me out this car
Jemand soll mich aus diesem Auto lassen





Авторы: J Willgoose Esq


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.