Текст и перевод песни Public Universal Friend - Lifted
It's
cold
and
bright
Холодно
и
светло,
But
the
sun
offers
no
protection
Но
солнце
не
защищает.
Temperament
is
temperate
at
best
Нрав
в
лучшем
случае
умеренный.
Your
full
spirited
existence
Твоё
полное
жизни
существование,
Cracking
knuckles
dry
and
white
Хрустящие
костяшки
сухие
и
белые.
But
the
winter's
got
you
dreaming
Но
зима
заставляет
тебя
мечтать.
Mother
nature
lies
awake
Мать-природа
не
спит.
Born
in
her
deathbed,
I
Рождена
на
смертном
одре.
Я
Wanna
see
the
grave
lifting
up
its
owner
Хочу
увидеть,
как
могила
поднимает
своего
владельца.
I
wanna
see
the
grave
lifting
up
its
owner
Хочу
увидеть,
как
могила
поднимает
своего
владельца.
Chemicals
in
my
brain
Химикаты
в
моём
мозгу...
I'm
a
vessel
of
temporal
pain
Я
сосуд
временной
боли.
Gentleness
beside
truth
as
virtue
is
it
Мягкость
рядом
с
правдой
как
добродетель
— вот
оно
что.
Genetic
or
just
my
human
condition,
I
Генетика
или
просто
моё
человеческое
состояние.
Я
Wanna
see
the
grave
lifting
up
its
owner
Хочу
увидеть,
как
могила
поднимает
своего
владельца.
I
wanna
see
the
grave
lifting
up
its
owner
Хочу
увидеть,
как
могила
поднимает
своего
владельца.
Isn't
each
soul
a
congregation
Разве
не
каждая
душа
— собрание?
Are
we
as
simple
as
we
seem
Неужели
мы
так
просты,
как
кажемся?
Ah,
distinguished
with
our
outside
voices
Ах,
отличающиеся
нашими
внешними
голосами...
Are
we
really
who
we
mean
to
be?
I
Действительно
ли
мы
те,
кем
должны
быть?
Я
Wanna
see
the
grave
lifting
up
its
owner
Хочу
увидеть,
как
могила
поднимает
своего
владельца.
I
wanna
see
the
grave
lifting
up
its
owner
Хочу
увидеть,
как
могила
поднимает
своего
владельца.
Only
alive
when
I'm
giving
up
the
ghost
Жив
только
тогда,
когда
испускаю
дух.
I
wanna
see
the
grave
lifting
up
its
owner
Хочу
увидеть,
как
могила
поднимает
своего
владельца.
Only
alive
when
I'm
giving
up
the
ghost
Жив
только
тогда,
когда
испускаю
дух.
I
wanna
see
the
grave
lifting
up
its
owner
Хочу
увидеть,
как
могила
поднимает
своего
владельца.
(I
didn't
marry
you
so
you'd)
(Я
женился
на
тебе
не
для
того,
чтобы
ты)
(Admire
me
and
laugh
at
my
jokes)
(Восхищалась
мной
и
смеялась
над
моими
шутками.)
(You've
got
a
mind
of
your
own)
(У
тебя
есть
собственное
мнение.)
(You've
got
to
use
it)
(Ты
должна
его
использовать.)
(Got
to
got
to
use
it)
(Должна,
должна
использовать.)
(It's
about
time
I
accepted
you
as
you
really
are)
(Пора
мне
принять
тебя
такой,
какая
ты
есть.)
(You
don't
know
how
much
you're
saying)
(Ты
не
знаешь,
как
много
ты
значишь.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jody Friend Wadley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.