Puerto Candelaria - Que Nadie Sepa Mi Sufrir - перевод текста песни на немецкий

Que Nadie Sepa Mi Sufrir - Puerto Candelariaперевод на немецкий




Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Niemand Soll Mein Leiden Wissen
No te asombres si te digo lo que fuiste
Sei nicht erstaunt, wenn ich dir sage, was du warst
Un ingrato con mi pobre corazón
Ein Undankbarer für mein armes Herz
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Denn das Feuer deiner schönen schwarzen Augen
Alumbraron el camino de otro amor
Erleuchtete den Weg einer anderen Liebe
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Denn das Feuer deiner schönen schwarzen Augen
Alumbraron el camino de otro amor
Erleuchtete den Weg einer anderen Liebe
Amor de mis amores, cielo mío que me hiciste
Liebe meines Lebens, mein Himmel, was hast du mir angetan?
¿Que no puedo conformarme sin poderte contemplar?
Wie kann ich mich abfinden, ohne dich sehen zu können?
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Da du meine so aufrichtige Zuneigung schlecht vergolten hast
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Wirst du nur erreichen, dass ich dich niemals mehr erwähne
Amor de mis amores si dejaste de quererme
Liebe meines Lebens, wenn du aufgehört hast, mich zu lieben
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Keine Sorge, die Leute werden davon nichts erfahren
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
Was gewinne ich damit, zu sagen, dass ein Mann mein Schicksal geändert hat?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Sie werden mich auslachen, niemand soll mein Leiden wissen
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai-ya, ya-ya, ya
Ayai-yai-yai-ya, ya-ya, ya
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai-ya, ya-ya, ya
Ayai-yai-yai-ya, ya-ya, ya
Y pensar que te adoraba ciegamente
Und zu denken, dass ich dich blind angebetet habe
Que a tu lado como nunca me sentí
Dass ich mich an deiner Seite wie niemals zuvor gefühlt habe
Y por esas cosas raras de la vida
Und durch diese seltsamen Dinge des Lebens
Sin el beso de tu boca yo me vi
Fand ich mich ohne den Kuss deines Mundes wieder
Y por esas cosas raras de la vida
Und durch diese seltsamen Dinge des Lebens
Sin el beso de tu boca yo me vi
Fand ich mich ohne den Kuss deines Mundes wieder
Amor de mis amores, cielo mío que me hiciste
Liebe meines Lebens, mein Himmel, was hast du mir angetan?
¿Que no puedo conformarme sin poderte contemplar?
Wie kann ich mich abfinden, ohne dich sehen zu können?
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Da du meine so aufrichtige Zuneigung schlecht vergolten hast
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Wirst du nur erreichen, dass ich dich niemals mehr erwähne
Amor de mis amores si dejaste de quererme
Liebe meines Lebens, wenn du aufgehört hast, mich zu lieben
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Keine Sorge, die Leute werden davon nichts erfahren
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
Was gewinne ich damit, zu sagen, dass ein Mann mein Schicksal geändert hat?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Sie werden mich auslachen, niemand soll mein Leiden wissen
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai-ya, ya-ya, ya
Ayai-yai-yai-ya, ya-ya, ya
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai
Ayai-yai-yai-ya, ya-ya, yai
Ayai-yai-yai-ya, ya-ya, yai





Авторы: Enrique Dizeo, Angel Cabral


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.