Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
ando
buscando
como
un
loco
por
el
mundo
y
sin
ti
ya
no
aguanto
un
Ich
suche
dich
wie
ein
Verrückter
auf
der
Welt
und
ohne
dich
halte
ich
keine
Segundo
alguien
venga
dígamelo
ya
si
la
ha
visto
por
aquí
o
la
ha
Sekunde
mehr
aus.
Jemand
soll
kommen
und
es
mir
schon
sagen,
ob
er
sie
hier
gesehen
hat
oder
sie
Visto
por
allá
porque
la
busco
yo
la
busco
y
no
la
encuentro
ya
yo
dort
gesehen
hat,
denn
ich
suche
sie,
ich
suche
sie
und
finde
sie
nicht.
Ich
Quiero
que
llegue
ese
momento
en
que
yo
le
puedo
decir
que
sin
ti
mi
möchte,
dass
dieser
Moment
kommt,
in
dem
ich
ihr
sagen
kann,
dass
ich
ohne
dich,
mein
Vida
no
puedo
vivir
porque
yo
quiero
que
tú
vuelvas
a
mi
qué
me
das
Leben,
nicht
leben
kann,
denn
ich
möchte,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst,
dass
du
mir
Tu
cariñito
mi
amor
y
que
me
llenes
de
deine
Zärtlichkeit
gibst,
meine
Liebe,
und
dass
du
mich
mit
Küsschen
Besitos
y
más
porque
tú
eres
la
nena
que
quiero
yo
und
mehr
erfüllst,
denn
du
bist
das
Mädchen,
das
ich
will.
Te
ando
buscando
por
los
siete
mares
debajo
de
las
piedras
y
en
mil
Ich
suche
dich
über
die
sieben
Meere,
unter
den
Steinen
und
an
tausend
Lugares
alguien
venga
dígamelo
ya
si
la
han
visto
por
aquí
o
la
ha
Orten.
Jemand
soll
kommen
und
es
mir
schon
sagen,
ob
er
sie
hier
gesehen
hat
oder
sie
Visto
por
allá
ya
he
perdido
la
noción
del
tiempo
no
sé
la
hora,
dort
gesehen
hat.
Ich
habe
schon
das
Zeitgefühl
verloren,
ich
kenne
weder
die
Stunde,
El
día
ni
el
momento
si
alguien
sabe
dígamelo
ya
si
ha
pasado
un
año,
den
Tag
noch
den
Moment.
Wenn
jemand
es
weiß,
sagt
es
mir
schon,
ob
ein
Jahr
vergangen
ist,
Un
siglo
o
una
eternidad
porque
yo
quiero
que
tú
vuelvas
a
mi
que
me
ein
Jahrhundert
oder
eine
Ewigkeit,
denn
ich
möchte,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst,
dass
du
mir
Des
tu
cariñito
mi
amor
que
me
llenes
de
besitos
y
más
porque
tú
eres
deine
Zärtlichkeit
gibst,
meine
Liebe,
dass
du
mich
mit
Küsschen
und
mehr
erfüllst,
denn
du
bist
La
nena
que
quiero
yo,
das
Mädchen,
das
ich
will.
Porque
yo
quiero
que
tú
vuelvas
a
mi
que
me
des
tu
cariñito
mi
amor
Denn
ich
möchte,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst,
dass
du
mir
deine
Zärtlichkeit
gibst,
meine
Liebe,
Que
me
llenes
de
besitos
y
más
porque
tú
eres
la
nena
que
quiero
yo
dass
du
mich
mit
Küsschen
und
mehr
erfüllst,
denn
du
bist
das
Mädchen,
das
ich
will.
Porque
yo
quiero
que
tú
vuelvas
a
mi
que
me
des
tu
cariñito
mi
amor
y
Denn
ich
möchte,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst,
dass
du
mir
deine
Zärtlichkeit
gibst,
meine
Liebe,
und
Que
me
llenes
de
besitos
y
más
dass
du
mich
mit
Küsschen
und
mehr
erfüllst.
"Muah"
porque
tú
eres
la
nena
que
quiero
yo
"Muah",
denn
du
bist
das
Mädchen,
das
ich
will.
Porque
yo
quiero
que
tú
vuelvas
a
mi
que
me
des
tu
cariñito
mi
amor,
Denn
ich
möchte,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst,
dass
du
mir
deine
Zärtlichkeit
gibst,
meine
Liebe.
Ando
buscando
por
los
siete
mares,
Ich
suche
über
die
sieben
Meere,
Debajo
de
las
piedras
y
en
mil
lugares
unter
den
Steinen
und
an
tausend
Orten.
Porque
yo
quiero
que
tú
vuelvas
a
mi
que
me
des
tu
cariñito
mi
Denn
ich
möchte,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst,
dass
du
mir
deine
Zärtlichkeit
gibst,
meine
Amor,
ya
no
aguanto
ni
un
segundo
estoy
como
un
loco
por
el
mundo
Liebe.
Ich
halte
keine
Sekunde
mehr
aus,
ich
bin
wie
ein
Verrückter
auf
der
Welt.
Porque
yo
quiero
que
tú
vuelvas
a
mi
que
me
des
tu
cariñito
mi
amor
Denn
ich
möchte,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst,
dass
du
mir
deine
Zärtlichkeit
gibst,
meine
Liebe.
Que
venga
alguien
que
me
lo
diga
si
la
Soll
jemand
kommen
und
es
mir
sagen,
wenn
er
sie
Ha
visto,
yo
la
quiero
la
quiero
la
quiero
gesehen
hat,
ich
will
sie,
ich
will
sie,
ich
will
sie.
Yo
quiero
yo
quiero
yo
quiero
tú
cariñito
aquí
te
busco
por
el
mundo
Ich
will,
ich
will,
ich
will
deine
Zärtlichkeit
hier.
Ich
suche
dich
auf
der
Welt
Y
no
te
puedo
conseguir
navegó
por
los
siete
mares
sin
und
kann
dich
nicht
finden.
Ich
segle
über
die
sieben
Meere,
ohne
Poder
hallarte
que
anhelo
ese
día
en
que
pueda
encontrarte
dich
finden
zu
können.
Wie
ich
diesen
Tag
herbeisehne,
an
dem
ich
dich
finden
kann.
Porque
yo
quiero
que
tú
vuelvas,
vuelvas,
Denn
ich
will,
dass
du
zurückkehrst,
zurückkehrst,
Porque
yo
quiero
que
me
llenes
de
besitos,
denn
ich
will,
dass
du
mich
mit
Küsschen
erfüllst.
Porque
yo
quiero
que
tú
vuelvas
vuelvas,
Denn
ich
will,
dass
du
zurückkehrst,
zurückkehrst,
Porque
yo
quiero
que
me
des
tu
cariñito
porque
denn
ich
will,
dass
du
mir
deine
Zärtlichkeit
gibst,
denn
Yo
quiero
que
tú
vuelvas
vuelvas,
porque
yo
quiero
ich
will,
dass
du
zurückkehrst,
zurückkehrst,
denn
ich
will.
No
aguanto
más
un
segundo
porque
yo
quiero
que
tú
vuelvas
vuelvas,
Ich
halte
keine
Sekunde
mehr
aus,
denn
ich
will,
dass
du
zurückkehrst,
zurückkehrst,
Porque
yo
quiero
como
un
loco
por
el
mundo
porque
yo
quiero
que
denn
ich
will
wie
ein
Verrückter
auf
der
Welt,
denn
ich
will,
dass
du
Vuelvas
vuelvas
porque
yo
quiero
y
la
busco
por
aquí
porque
yo
zurückkehrst,
zurückkehrst,
denn
ich
will,
und
ich
suche
sie
hier,
denn
ich
Quiero
que
tú
vuelvas
vuelvas
porque
quiero
y
yo
la
busco
por
allá
will,
dass
du
zurückkehrst,
zurückkehrst,
denn
ich
will,
und
ich
suche
sie
dort.
Que
me
des
y
que
me
des,
que
me
des
tu
cariñito
Uhm!
Dass
du
mir
gibst
und
dass
du
mir
gibst,
dass
du
mir
deine
Zärtlichkeit
gibst,
Uhm!
Yo
lo
necesito
me
des
tu
cariñito
Uhm!
Ich
brauche
sie,
gib
mir
deine
Zärtlichkeit,
Uhm!
Dímelo
poco
a
poquito
que
me
des
tu
cariñito
Uhm!
Sag
es
mir
ganz
langsam,
dass
du
mir
deine
Zärtlichkeit
gibst,
Uhm!
Cariñito
que
me
des
tu
cariñito
Uhm!
Zärtlichkeit,
dass
du
mir
deine
Zärtlichkeit
gibst,
Uhm!
Acaramelaito
que
me
des
tu
cariñito
Uhm!
Ganz
süß,
dass
du
mir
deine
Zärtlichkeit
gibst,
Uhm!
Porque
yo
quiero
un
besito
me
des
tu
cariñito
Denn
ich
will
ein
Küsschen,
gib
mir
deine
Zärtlichkeit.
Yo
quiero
yo
quiero
yo
quiero
que
tú
Ich
will,
ich
will,
ich
will,
dass
du
Vuelvas
a
mi
que
sin
ti
mi
vida
no
puedo
vivir.
zu
mir
zurückkehrst,
denn
ohne
dich
kann
ich
mein
Leben
nicht
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Arturo Bastidas Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.