Puerto Rican Power - No Me Acostumbro - перевод текста песни на немецкий

No Me Acostumbro - Puerto Rican Powerперевод на немецкий




No Me Acostumbro
Ich gewöhne mich nicht daran
Otro día más sin ti, otra noche en soledad
Noch ein Tag ohne dich, noch eine Nacht in Einsamkeit
Y sigo esperando que ocurra un milagro
Und ich warte weiter darauf, dass ein Wunder geschieht
Verte llegar como siempre con una sonrisa
Dich wie immer mit einem Lächeln ankommen sehen
Hablar de mil cosas, hundirme en tus brazos
Über tausend Dinge reden, in deinen Armen versinken
Tanto amor dónde se fue
So viel Liebe, wohin ist sie gegangen?
Tantos sueños de los dos, qué hiciste con ellos
So viele Träume von uns beiden, was hast du damit gemacht?
Dónde los echaste la noche que
Wohin hast du sie geworfen in der Nacht, als du
Sin razón ni motivo me abandonaste
Mich ohne Grund und Anlass verlassen hast
Porque desde entonces, te sigo esperando
Denn seitdem warte ich weiter auf dich
Es que no me acostumbro a vivir sin ti
Es ist so, ich gewöhne mich einfach nicht daran, ohne dich zu leben
Hasta el aire me falta si no estás
Sogar die Luft fehlt mir, wenn du nicht da bist
Yo no si es de día o de noche, si muero o si vivo
Ich weiß nicht, ob es Tag oder Nacht ist, ob ich sterbe oder lebe
Es que ya no habrá nadie después de ti
Es ist so, es wird niemanden nach dir geben
Porque nadie despierta el amor en
Weil niemand die Liebe in mir weckt
Porque no me acostumbro a otros besos desde que te has ido
Weil ich mich nicht an andere Küsse gewöhne, seit du gegangen bist
Tanto amor dónde se fue, tantos sueños de los dos
So viel Liebe, wohin ist sie gegangen, so viele Träume von uns beiden
Qué hiciste con ellos, dónde los echaste
Was hast du damit gemacht, wohin hast du sie geworfen
La noche que sin razón ni motivo me abandonaste
In der Nacht, als du mich ohne Grund und Anlass verlassen hast
Porque desde entonces, te sigo esperando
Denn seitdem warte ich weiter auf dich
Es que no me acostumbro a vivir sin ti
Es ist so, ich gewöhne mich einfach nicht daran, ohne dich zu leben
Hasta el aire me falta si no estás
Sogar die Luft fehlt mir, wenn du nicht da bist
Yo no si es de día o de noche, si muero o si vivo
Ich weiß nicht, ob es Tag oder Nacht ist, ob ich sterbe oder lebe
Es que ya no habrá nadie después de ti
Es ist so, es wird niemanden nach dir geben
Porque nadie despierta el amor en
Weil niemand die Liebe in mir weckt
Porque no me acostumbro a otros besos desde que te has ido
Weil ich mich nicht an andere Küsse gewöhne, seit du gegangen bist
Es que no me acostumbro a vivir sin ti
Es ist so, ich gewöhne mich einfach nicht daran, ohne dich zu leben
(Es que no me acostumbro a vivir sin ti)
(Es ist so, ich gewöhne mich einfach nicht daran, ohne dich zu leben)
Otra noche en soledad, otro día más sin ti
Noch eine Nacht in Einsamkeit, noch ein Tag ohne dich
Y sigo esperando que vuelvas a
Und ich warte weiter darauf, dass du zu mir zurückkehrst
(Es que no me acostumbro a vivir sin ti)
(Es ist so, ich gewöhne mich einfach nicht daran, ohne dich zu leben)
Verte llegar como siempre con una sonrisa, bésame, yo necesito tenerte
Dich wie immer mit einem Lächeln ankommen sehen, küss mich, ich muss dich haben
(Es que no me acostumbro a vivir sin ti)
(Es ist so, ich gewöhne mich einfach nicht daran, ohne dich zu leben)
Esta pasión que yo siento nadie la provoca
Diese Leidenschaft, die ich fühle, löst niemand aus
Porque nadie despierta como el amor en
Weil niemand wie du die Liebe in mir weckt
(Es que no me acostumbro a vivir sin ti)
(Es ist so, ich gewöhne mich einfach nicht daran, ohne dich zu leben)
Y hasta el aire me falta si no estás
Und sogar die Luft fehlt mir, wenn du nicht da bist
Yo no si es de día o de noche, si muero o si vivo en ti
Ich weiß nicht, ob es Tag oder Nacht ist, ob ich sterbe oder in dir lebe
(Es que no me acostumbro a vivir sin ti)
(Es ist so, ich gewöhne mich einfach nicht daran, ohne dich zu leben)
Desde aquella noche que te fuiste
Seit jener Nacht, als du gegangen bist
Yo sigo esperando, esperando, esperando que regreses a
Warte ich weiter, warte, warte darauf, dass du zu mir zurückkehrst
(Es que no me acostumbro a vivir sin ti)
(Es ist so, ich gewöhne mich einfach nicht daran, ohne dich zu leben)
Sin ti yo no puedo vivir, me haces falta y lo sabes
Ohne dich kann ich nicht leben, du fehlst mir und du weißt es
Ay, no me hagas sufrir, te necesito mi vida
Oh, lass mich nicht leiden, ich brauche dich, mein Leben
(No me acostumbro)
(Ich gewöhne mich nicht daran)
Otro día más sin ti (no me acostumbro no)
Noch ein Tag ohne dich (Ich gewöhne mich nicht daran, nein)
En soledad (no me acostumbro)
In Einsamkeit (Ich gewöhne mich nicht daran)
Y te sigo esperando (no me acostumbro no)
Und ich warte weiter auf dich (Ich gewöhne mich nicht daran, nein)
Regresa ya (no me acostumbro)
Komm schon zurück (Ich gewöhne mich nicht daran)
Tanto amor dónde se fue (no me acostumbro no)
So viel Liebe, wohin ist sie gegangen (Ich gewöhne mich nicht daran, nein)
Se marchitó (no me acostumbro)
Sie ist verwelkt (Ich gewöhne mich nicht daran)
Sin razón, sin motivo (no me acostumbro no)
Ohne Grund, ohne Anlass (Ich gewöhne mich nicht daran, nein)
Solito quedé (no me acostumbro)
Ganz allein blieb ich zurück (Ich gewöhne mich nicht daran)
Sin ti no podré vivir jamás (no me acostumbro no)
Ohne dich werde ich niemals leben können (Ich gewöhne mich nicht daran, nein)
Regresa negrita (no me acostumbro)
Komm zurück, meine Liebste (Ich gewöhne mich nicht daran)
No te vayas de mi lado (no me acostumbro no)
Geh nicht von meiner Seite (Ich gewöhne mich nicht daran, nein)
No, no, no, (no me acostumbro)
Nein, nein, nein (Ich gewöhne mich nicht daran)
No, no, no, no, no, no (no me acostumbro no)
Nein, nein, nein, nein, nein, nein (Ich gewöhne mich nicht daran, nein)
Ven a
Komm zu mir





Авторы: Jaen Palacios Alejandro, Benito Manuel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.