Diddy feat. The Notorious B.I.G., Lil' Kim, The LOX & Stevie J - It's All About the Benjamins (feat. The Notorious B.I.G., Lil' Kim & The Lox) - Remix - перевод текста песни на немецкий

It's All About the Benjamins (feat. The Notorious B.I.G., Lil' Kim & The Lox) - Remix - The Notorious B.I.G. , The Lox , Lil' Kim , Diddy , Stevie J перевод на немецкий




It's All About the Benjamins (feat. The Notorious B.I.G., Lil' Kim & The Lox) - Remix
Es dreht sich alles um die Benjamins (feat. The Notorious B.I.G., Lil' Kim & The Lox) - Remix
Uhh, uh-huh, yeah
Uhh, uh-huh, ja
Uhh, uh-huh, yeah
Uhh, uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins, baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uhh, uh-huh, yeah
Uhh, uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins, baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Goodfellas, uhh
Goodfellas, uhh
Now, what y'all wanna do?
Nun, was wollt ihr alle tun?
Wanna be ballers, shot callers, brawlers
Wollt Baller sein, Shot Caller, Schläger
Who be dippin' in the Benz with the spoilers
Die im Benz mit den Spoilern rumfahren
On the low from the Jake in the Taurus
Heimlich vor den Bullen im Taurus
Tryin' to get my hands on some Grants like Horace
Ich versuche, meine Hände an ein paar Grants wie Horace zu bekommen
Yeah, livin' the raw deal, three course meals
Ja, ich lebe das raue Leben, Drei-Gänge-Menüs
Spaghetti, fettuccine, and veal
Spaghetti, Fettuccine und Kalbfleisch
But still, everything's real in the field
Aber trotzdem ist alles echt auf dem Feld
And what you can't have now, leave in your will
Und was du jetzt nicht haben kannst, hinterlasse in deinem Testament
But don't knock me for tryin' to bury
Aber verurteile mich nicht dafür, dass ich versuche
Seven zeros over in Rio de Janeir-y
Sieben Nullen drüben in Rio de Janeir-y zu vergraben
Ain't nobody's hero, but I wanna be heard
Ich bin niemandes Held, aber ich will gehört werden
On your Hot 9-7 every day, that's my word
Auf deinem Hot 9-7 jeden Tag, das ist mein Wort
Swimmin' in women wit they own condominiums
Ich schwimme in Frauen mit ihren eigenen Eigentumswohnungen
Five plus five's, who drive Millenniums
Fünf plus fünf, die Millenniums fahren
It's all about the Benjamins, what
Es dreht sich alles um die Benjamins, was
I get a fifty pound bag of Euk for the mutts
Ich besorge einen 25-Kilo-Sack Euk für die Köter
Five carats on my hands wit the cuts
Fünf Karat an meinen Händen mit den Schliffen
In somethin' European chromed out with the clutch, what (I wanna hold figures, fuck bein' a broke nigga)
In etwas Europäischem, verchromt, mit Kupplung, was (Ich will Scheine zählen, scheiß drauf, ein pleite Penner zu sein)
Drinkin' malt liquor, drivin' a broke Viga
Ich trinke Malzbier, fahre einen kaputten Viga
I'm with Mo' sippers, watched by gold diggers (uh)
Ich bin mit Mo'-Sippern, beobachtet von Goldgräberinnen (uh)
Rocking Girbaud denims with gold zippers (c'mon)
Trage Girbaud-Jeans mit goldenen Reißverschlüssen (komm schon)
Lost your touch, we kept ours, poppin' Cristals
Du hast dein Gefühl verloren, wir haben unseres behalten, lassen Cristal knallen
Freakin' the three-quarter reptiles (hahaha)
Vögeln die Dreiviertel-Reptilien (hahaha)
Enormous cream, forest green Benz jeep
Enormer Reichtum, waldgrüner Benz Jeep
For my team so while you sleep I'ma scheme (that's right)
Für mein Team, also während du schläfst, plane ich (das ist richtig)
We see through, that's why nobody never gon' believe you
Wir durchschauen dich, deshalb wird dir nie jemand glauben
You should do what we do, stack chips like Hebrews
Du solltest tun, was wir tun, Chips stapeln wie Hebräer
Don't let the melody intrigue you (uh-uh), 'cause I leave you
Lass dich nicht von der Melodie verführen (uh-uh), denn ich verlasse dich
I'm only here for that green paper with the eagle
Ich bin nur wegen des grünen Papiers mit dem Adler hier
I'm strictly tryin' to cop those colossal-sized Picassos
Ich versuche nur, diese kolossal großen Picassos zu ergattern
And have papi flip coke outside Delgado's (wooo!)
Und lasse Papi draußen bei Delgado's Koks verticken (wooo!)
Tienda, with cash flowin' like Sosa
Tienda, mit Cashflow wie Sosa
And a Latin chick transportin' in the chocha
Und eine Latina, die es in der Chocha transportiert
Stampedin' over, pop Mo's, never sober
Stampede, Mo's knallen lassen, niemals nüchtern
Flexin' Range Rovers dealin' weight by Minnesota (uh)
Range Rover flexen, Gewicht verkaufen bei Minnesota (uh)
Avoidin' NARCs with camcorders and Chevy Novas (uh-huh)
Ich weiche den Drogenfahndern mit Camcordern und Chevy Novas aus (uh-huh)
Stash in the building with this chick named Wilona (uh-huh)
Versteck im Gebäude mit dieser Frau namens Wilona (uh-huh)
From Daytona, when I was young, I wanted to bone her (uh-huh)
Aus Daytona, als ich jung war, wollte ich sie knallen (uh-huh)
But now I only hit chicks who win beauty pageants (hahahaha)
Aber jetzt vögel ich nur noch Frauen, die Schönheitswettbewerbe gewinnen (hahahaha)
Trickin' and takin' me skiin' at the Aspens, ugh (c'mon)
Die mich verarschen und mich zum Skifahren in die Aspens mitnehmen, ugh (komm schon)
Gangsta mental, stay poppin' Cristal
Gangster-Mentalität, immer Cristal knallen lassen
Pack a black pistol in the Ac' coupe that's dark brown (wooo!)
Pack eine schwarze Pistole in das dunkelbraune Ac-Coupé (wooo!)
Pinky-ringin', gondolas with the man singin'
Pinky-Ring, Gondeln mit dem Mann, der singt
Italian music down the river with your chick clingin'
Italienische Musik den Fluss runter, während deine Süße sich klammert
To my bizzalls, player, you mad false
An meine Eier, Spieler, du bist verdammt falsch
Actin' hard when you as pussy as RuPaul's
Tust hart, dabei bist du so schwul wie RuPaul
C'mon, c'mon, uh-huh
Komm schon, komm schon, uh-huh
(It's all about the Benjamins, baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins, baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins, baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins, baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins, baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Now, what y'all wanna do?
Nun, was wollt ihr alle tun?
Wanna be ballers, shot-callers (It's all about the Benjamins, baby)
Wollt Baller sein, Shot-Caller (Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Brawlers, who be dippin' in the Benz with the spoilers (It's all about the Benjamins, baby)
Schläger, die im Benz mit den Spoilern rumfahren (Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
On the low from the Jake in the Taurus (Uh, uh)
Heimlich vor den Bullen im Taurus (Uh, uh)
What the bloodclaat
Was zum Teufel
Wanna bumble with the Bee, huh?
Willst du dich mit der Biene anlegen, huh?
Bzzz, throw a hex on the whole family (Yeah, yeah yeah)
Bzzz, verhexe die ganze Familie (Ja, ja, ja)
Dressed in all black like The Omen (Say what?)
Ganz in Schwarz gekleidet wie das Omen (Sag was?)
Have your friends singin', "This is for my homie" (That's right)
Lass deine Freunde singen: „Das ist für meinen Homie“ (Das ist richtig)
And you know me from makin' niggas so sick
Und du kennst mich, weil ich Penner so krank mache
Floss in my 6, with the 'lex on the wrist
Ich protze in meinem 6er, mit dem 'Lex am Handgelenk
If it's murder, you know she wrote it (Uh-huh)
Wenn es Mord ist, weißt du, dass sie es geschrieben hat (Uh-huh)
German Ruger for yo' ass, bitch, deep throat it (Come on)
Deutscher Ruger für deinen Arsch, Schlampe, tief in den Hals (Komm schon)
Know you wanna feel the womb 'cause it's platinum-coated
Ich weiß, du willst die Gebärmutter fühlen, weil sie platinbeschichtet ist
Take your pick, got a firearm you shoulda toted, suck a dick
Such dir was aus, ich habe eine Feuerwaffe, die du hättest tragen sollen, lutsch einen Schwanz
All that bullshit you kick, player-hatin' from the sidelines
All der Scheiß, den du laberst, Spieler-Hass von der Seitenlinie
Get your own shit, why you ridin' mine? (Uh-huh)
Besorg dir deinen eigenen Scheiß, warum reitest du auf meinem? (Uh-huh)
I'm a Goodfella kinda lady
Ich bin eine Goodfella-Art von Lady
Stash .380s in Mercedes, Puffy, hold me down, baby!
Verstecke .380er in Mercedes, Puffy, halt mich fest, Baby!
Only female in my crew and I kick shit like a nigga do (Uh-uh)
Einzige Frau in meiner Crew und ich trete Scheiße wie ein Penner (Uh-uh)
Pull the trigger too, fuck you! (Uh)
Ich ziehe auch den Abzug, fick dich! (Uh)
I been had skills, Cristal spills
Ich hatte schon immer Fähigkeiten, Cristal-Verschüttungen
Hide bills in Brazil, about a mill', the ice grill
Verstecke Scheine in Brasilien, ungefähr eine Million, der Eisgrill
Make it hard to figure me, liquor be kickin' me
Macht es schwer, mich zu durchschauen, Schnaps tritt mich
In my asshole (uhh), undercover, Donnie Brasco
In meinen Arsch (uhh), Undercover, Donnie Brasco
Left my East Coast girl the Bentley to twirl (Uh-huh)
Habe meinem Ostküsten-Mädchen den Bentley zum Wirbeln überlassen (Uh-huh)
My West Coast shorty push the chrome 740
Meine Westküsten-Süße fährt den verchromten 740er
Rockin' Redman and Naughty, oh, where my kitty cat?
Rockt Redman und Naughty, oh, wo ist meine Muschi?
Half a brick of yay in the bra where her titties at
Ein halber Ziegel Koks im BH, wo ihre Titten sind
And I'm livin' that whole life, we push weight (Uh-huh)
Und ich lebe dieses ganze Leben, wir schieben Gewicht (Uh-huh)
Fuck the state pen, fuck hoes in Penn State (C'mon)
Scheiß auf das Staatsgefängnis, scheiß auf Schlampen in Penn State (Komm schon)
Listen close, it's Francis, the Praying Mantis
Hör genau zu, es ist Francis, die Gottesanbeterin
Attack with the MAC, my left hand spit
Greife mit der MAC an, meine linke Hand spuckt
Right hand grip on the whip for the smooth getaway
Rechte Hand greift nach der Peitsche für die reibungslose Flucht
Playa haters, get away or my lead will spray
Spieler-Hasser, haut ab oder mein Blei wird sprühen
Squeeze off 'til I'm empty, don't tempt me
Ich drücke ab, bis ich leer bin, versuch mich nicht
Only to Hell I send thee, all about the Benjis, what?
Nur zur Hölle schicke ich dich, es dreht sich alles um die Benjis, was?
(It's all about the Benjamins baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
(It's all about the Benjamins baby) yeah
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby) ja
(It's all about the Benjamins baby)
(Es dreht sich alles um die Benjamins, Baby)
Yeah, yeah yeah
Ja, ja, ja





Авторы: Jason Phillips, Terry Etlinger, Deric Angelettie Deric Michael, Sean Puffy Combs, Kimberly Jones, Sean Jacobs, Linda Laurie, Christopher Wallace, David Styles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.