Puffy AmiYumi - すすめナンセンス - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Puffy AmiYumi - すすめナンセンス




すすめナンセンス
Proceed Nonsense
よくある看板
Common signpost
曲がれば そこは
Turn right and you are
サッカーリーグのまっ最中
in the middle of a football game
なんでこうなったの
How did this happen?
いつからこうなったの
Since when did it happen?
わかんないけど
I don't know, but
ひたすら走れ!! (1、2、3、ハイ)
Just keep running!! (1, 2, 3, hey)
回り続ける
Going around and around
地球の上で
On this earth
急がば回れは
Haste makes waste
のんき者だよ (ハーヨイヤサのサー)
that's for the lazy ones (hey-ya-yay-sa)
インコがお喋り あら不思議
A parakeet that can talk, oh, how strange
サンタのおじさん 夏はヒマ
Santa Claus has nothing to do in summer
アンア~ アアア~ 何が真実
An-a, Aa-a, what is the truth?
ヒントは波乗り 不安定
The clue is in surfing, it's unstable
近所のロコモコ もういっちょ
Loco moco from the neighbor, one more time
アンア~ アアア~ ふざけたキミの
An-a, Aa-a, silly you
くちびる青し
Your lips are blue
見知らぬバス停
An unknown bus stop
降りたら ちょうど
When I got off it was just
野球中継 絶好調
a baseball game in full swing
ナイス ポテンヒット
Nice, a potential hit
満塁ホームラン
A grand slam home run
一発逆転
A dramatic reversal
どんなもんだい!! (1、2、3、ハイ)
How is that!! (1, 2, 3, hey)
飛ばしまくって
Just kept on hitting
身のほど知らず
Not knowing my place
いきおいあまって
With too much momentum
大気圏外 (ハーヨイヤサのサー)
Out of the atmosphere (hey-ya-yay-sa)
インカの帝国 どこにある
Where is the Inca Empire?
あの娘のお家は コロニアル
That girl's house is colonial
アンア~ アアア~ 何が現実
An-a, Aa-a, what is real?
忍者のえんまく 知らんふり
A ninja's concealment, I don't know
丹波のマツタケ 見ないふり
Matsutake mushrooms in Tanba, I don't see them
アンア~ アアア~ 寝ぼけたキミの
An-a, Aa-a, you who are daydreaming
寝言をチェック
Check your sleep talking
いつもの薬局
My regular drugstore
入れば なぜか
When I go in, for some reason
プロレス勝負 待ったなし
It's a wrestling match, no waiting
コブラ ツイスト
Cobra twist
ウェスタン ラリアット
Western lariat
必殺連発
Signature moves one after another
燃える闘魂!! (1、2、3、バシッ)
Fighting spirit that burns!! (1, 2, 3, bam)
ぶつかり合った
We collide
原子の叫び
The screams of atoms
パジャマがわりの
Instead of pajamas
ただのTシャツ (ハーヨイヤサのサー)
Just a T-shirt (hey-ya-yay-sa)
インドの山奥 しゅらしゅしゅしゅ
Deep in the mountains of India, shura-shura-shura
サンバのリズムで こんばんは
In the rhythm of samba, good evening
アンア~ アアア~ 何が本当
An-a, Aa-a, what is true?
なんとかなるさと 山登り
Let's just see what happens, climb a mountain
なんにもならずに 川下り
Nothing happens, go down a river
アンア~ アアア~ はりきるキミの
An-a, Aa-a, you who are enthusiastic
ズボンがやぶれ
Your pants are ripped





Авторы: Tetsuro Oda, Momoko Sakura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.