Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
マイカントリーロード
Meine Landstraße
浜辺は今でも
まぶしく白い砂
日傘が必要さ
Der
Strand
ist
immer
noch
blendend
weißer
Sand,
ein
Sonnenschirm
ist
nötig.
風が吹いて
木が揺れ動いて
メガネも飛びそうさ
Der
Wind
weht,
die
Bäume
schwanken,
meine
Brille
droht
wegzufliegen.
海岸通り
いつものとおり
Küstenstraße,
wie
immer.
おばけにびびった
空き家はもうない
代わりにストアーさ
Das
leerstehende
Haus,
vor
dem
ich
mich
fürchtete,
ist
nicht
mehr
da,
stattdessen
ist
da
ein
Laden.
ハープを吹いて
ムネがざわついて
一人で飛び出した
Ich
spielte
Mundharmonika,
mein
Herz
war
unruhig,
ich
rannte
alleine
los.
海岸通り
僕のストーリー
Küstenstraße,
meine
Geschichte.
OK行ってみよう
ゆくえはどうかな
あの大きな
海が見守っている
OK,
versuchen
wir's,
wohin
wird
es
wohl
gehen?
Das
große
Meer
wacht
über
uns.
OK行ってみよう
何をしようかな
こののんきな
僕をながめている
OK,
versuchen
wir's,
was
soll
ich
tun?
Es
blickt
auf
mein
sorgloses
Ich
herab.
海岸通り
道の向こうに
Küstenstraße,
jenseits
der
Straße.
OK行ってみよう
ゆくえはどうかな
あの大きな
海は見守っている
OK,
versuchen
wir's,
wohin
wird
es
wohl
gehen?
Das
große
Meer
wacht
über
uns.
OK泣いてみよう
気分がいいかな
まだのんきな
僕をながめている
OK,
versuchen
wir
zu
weinen,
vielleicht
fühlt
es
sich
gut
an?
Es
blickt
immer
noch
auf
mein
sorgloses
Ich
herab.
OK連れて行こう
君の無防備な
その小さな
手をとり連れて行こう
OK,
ich
nehme
dich
mit,
deine
schutzlose,
kleine
Hand,
ich
nehme
sie
und
führe
dich
mit.
僕らを待っている
Es
wartet
auf
uns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 奥田 民生, 奥田 民生
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.