Текст и перевод песни Puhdys - An den Ufern der Nacht (Berluc)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An den Ufern der Nacht (Berluc)
On the Shores of the Night (Berluc)
Wenn
der
Abend
sich
die
Stille
neigt
When
the
evening
tips
the
silence
Und
den
Tag
zur
Ruhe
bringt
And
brings
the
day
to
rest
Leg
ich
ab
die
Hast,
die
mich
fast
ausgebrannt
I
lay
down
the
haste
that
almost
burned
me
out
Wenn
an
Stunden,
die
man
abgestreift
When
hours
that
one
has
stripped
off
Später
man
noch
einmal
denkt
Later
one
thinks
of
once
more
Dann
vieles
was
zu
vor
war
neu
erkannt
Then
much
that
was
before
is
newly
recognized
An
den
Ufern
der
Nacht
On
the
shores
of
the
night
Zieht
der
Tag
an
mir
vor
bei
The
day
passes
me
by
War
er
gut?
War
er
schlecht?
Was
it
good?
Was
it
bad?
Habe
ich
gelebt?
Have
I
lived?
War
ein
Traum
für
mich
dabei?
Was
there
a
dream
for
me?
Wenn
der
Abend
sich
die
Stille
neigt
When
the
evening
tips
the
silence
Und
wenn
ich
dann
bei
dir
bin
And
when
I
am
with
you
then
Haben
Licht
und
Schatten
ihren
Teil
getan
Light
and
shadow
have
done
their
part
Wenn
die
Wahrheit
wie
aus
Nebel
steigt
When
the
truth
rises
like
mist
Und
die
Zärtlichkeit
dir
bringt
And
tenderness
brings
to
you
Halten
wir
die
Zeit
für
ein
paar
Stunden
an
We'll
hold
time
for
a
few
hours
An
den
Ufern
der
Nacht
On
the
shores
of
the
night
Zieht
der
Tag
an
uns
vorbei
The
day
passes
us
by
Und
wir
ruhen
uns
aus
eh′
wir
weiter
gehen
And
we
rest
before
we
go
on
Wieder
neue
Wege
gehn
Go
new
ways
again
An
den
Ufern
der
Nacht
On
the
shores
of
the
night
Zieht
der
Tag
an
uns
vorbei
The
day
passes
us
by
Und
wir
ruhen
uns
aus
eh'
wir
weiter
gehen
And
we
rest
before
we
go
on
Wieder
neue
Wege
gehn
Go
new
ways
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burkhard Lasch, Dieter Birr, Peter Meyer (DE3)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.