Puhdys - An den Ufern der Nacht (Berluc) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Puhdys - An den Ufern der Nacht (Berluc)




An den Ufern der Nacht (Berluc)
On the Shores of the Night (Berluc)
Wenn der Abend sich die Stille neigt
When the evening tips the silence
Und den Tag zur Ruhe bringt
And brings the day to rest
Leg ich ab die Hast, die mich fast ausgebrannt
I lay down the haste that almost burned me out
Wenn an Stunden, die man abgestreift
When hours that one has stripped off
Später man noch einmal denkt
Later one thinks of once more
Dann vieles was zu vor war neu erkannt
Then much that was before is newly recognized
An den Ufern der Nacht
On the shores of the night
Zieht der Tag an mir vor bei
The day passes me by
War er gut? War er schlecht?
Was it good? Was it bad?
Habe ich gelebt?
Have I lived?
War ein Traum für mich dabei?
Was there a dream for me?
Wenn der Abend sich die Stille neigt
When the evening tips the silence
Und wenn ich dann bei dir bin
And when I am with you then
Haben Licht und Schatten ihren Teil getan
Light and shadow have done their part
Wenn die Wahrheit wie aus Nebel steigt
When the truth rises like mist
Und die Zärtlichkeit dir bringt
And tenderness brings to you
Halten wir die Zeit für ein paar Stunden an
We'll hold time for a few hours
An den Ufern der Nacht
On the shores of the night
Zieht der Tag an uns vorbei
The day passes us by
Und wir ruhen uns aus eh′ wir weiter gehen
And we rest before we go on
Wieder neue Wege gehn
Go new ways again
Solo
Solo
An den Ufern der Nacht
On the shores of the night
Zieht der Tag an uns vorbei
The day passes us by
Und wir ruhen uns aus eh' wir weiter gehen
And we rest before we go on
Wieder neue Wege gehn
Go new ways again





Авторы: Burkhard Lasch, Dieter Birr, Peter Meyer (DE3)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.