Текст и перевод песни Puhdys - An den Ufern der Nacht (Berluc)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An den Ufern der Nacht (Berluc)
На берегах ночи (Berluc)
Wenn
der
Abend
sich
die
Stille
neigt
Когда
вечер
склоняется
к
тишине
Und
den
Tag
zur
Ruhe
bringt
И
день
приводит
к
покою,
Leg
ich
ab
die
Hast,
die
mich
fast
ausgebrannt
Я
сбрасываю
спешку,
которая
почти
выжгла
меня.
Wenn
an
Stunden,
die
man
abgestreift
Когда
о
прожитых
часах
Später
man
noch
einmal
denkt
Позже
думаешь
ещё
раз,
Dann
vieles
was
zu
vor
war
neu
erkannt
Тогда
многое
из
того,
что
было
раньше,
осознаётся
по-новому.
An
den
Ufern
der
Nacht
На
берегах
ночи
Zieht
der
Tag
an
mir
vor
bei
День
проходит
предо
мной,
War
er
gut?
War
er
schlecht?
Был
ли
он
хорошим?
Был
ли
он
плохим?
Habe
ich
gelebt?
Жил
ли
я?
War
ein
Traum
für
mich
dabei?
Была
ли
для
меня
в
нём
мечта?
Wenn
der
Abend
sich
die
Stille
neigt
Когда
вечер
склоняется
к
тишине
Und
wenn
ich
dann
bei
dir
bin
И
когда
я
рядом
с
тобой,
Haben
Licht
und
Schatten
ihren
Teil
getan
Свет
и
тени
сыграли
свою
роль.
Wenn
die
Wahrheit
wie
aus
Nebel
steigt
Когда
истина
поднимается,
словно
из
тумана,
Und
die
Zärtlichkeit
dir
bringt
И
нежность
приносит
тебе
покой,
Halten
wir
die
Zeit
für
ein
paar
Stunden
an
Мы
останавливаем
время
на
несколько
часов.
An
den
Ufern
der
Nacht
На
берегах
ночи
Zieht
der
Tag
an
uns
vorbei
День
проходит
мимо
нас,
Und
wir
ruhen
uns
aus
eh′
wir
weiter
gehen
И
мы
отдыхаем,
прежде
чем
идти
дальше,
Wieder
neue
Wege
gehn
Снова
идти
новыми
путями.
An
den
Ufern
der
Nacht
На
берегах
ночи
Zieht
der
Tag
an
uns
vorbei
День
проходит
мимо
нас,
Und
wir
ruhen
uns
aus
eh'
wir
weiter
gehen
И
мы
отдыхаем,
прежде
чем
идти
дальше,
Wieder
neue
Wege
gehn
Снова
идти
новыми
путями.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burkhard Lasch, Dieter Birr, Peter Meyer (DE3)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.