Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Background Noise
Hintergrundgeräusche
I
walked
out
of
the
house,
it
began
to
rain
Ich
verließ
das
Haus,
es
begann
zu
regnen
I
got
on
a
train,
started
thinking
about
being
single
again
Ich
stieg
in
einen
Zug,
dachte
über
Single-Sein
nach
I
got
off
at
the
next
station,
went
to
Westfield
Stieg
an
nächster
Station
aus,
ging
zu
Westfield
Trying
to
buy
myself
some
time,
but
now
I'm
back
here
Wollte
mir
Zeit
erkaufen,
doch
jetzt
bin
ich
zurück
hier
And
I'm
trying
to
explain
Und
ich
versuche
zu
erklären
What
brought
me
back?
Was
mich
zurückbrachte?
Just
a
hunch
Nur
eine
Ahnung
Just
an
inkling
Nur
ein
Gefühl
Just
a
feeling
Nur
eine
Vermutung
A
compromise
Ein
Kompromiss
Force
of
habit
Reine
Gewohnheit
But
I
got
this
feeling
Aber
ich
spüre
dies
Over
years
Über
die
Jahre
Love
turns
into
background
noise
Liebe
wird
zum
Hintergrundgeräusch
Like
this
ringing
in
my
ears
Wie
dies
Klingeln
in
meinen
Ohren
Like
the
buzzing
of
a
fridge
Wie
das
Summen
eines
Kühlschranks
You
only
notice
when
it
disappears
Man
merkt
es
erst
wenn
es
verschwindet
I
got
no
evidence
Ich
habe
keine
Beweise
Don't
remember
the
first
time
Erinn're
weder
erstes
Mal
Or
the
last
time
Noch
das
letzte
Mal
Or
the
way
we
got
from
here
to
there
Oder
wie
wir
von
hier
dorthin
kamen
Should
I
keep
you
at
arm's
length?
Soll
ich
dich
auf
Distanz
halten?
Too
far
away,
I'll
die
of
cold
Zu
fern,
erfrier
ich
Too
close,
I
lose
my
teeth
and
hair
Zu
nah,
verlier'
ich
Zähne
und
Haar
It's
only
real
if
you
don't
know
where
you're
going
Es
ist
nur
echt,
wenn
du
nicht
weißt
wohin
If
you
don't
know
what
you're
feeling
Wenn
du
nicht
weißt
was
du
fühlst
The
afternoon
sunlight
in
your
hair
Nachmittagssonne
in
deinem
Haar
Feet
on
the
moss
Füße
im
Moos
Jesus
Christ,
now,
what
a
feeling
Jesus
Christ,
was
für
ein
Gefühl
How
could
I
know?
Wie
konnte
ich
wissen?
Love
turns
into
background
noise
Liebe
wird
zum
Hintergrundgeräusch
Like
this
ringing
in
my
ears
Wie
dies
Klingeln
in
meinen
Ohren
Like
the
buzzing
of
a
fridge
Wie
das
Summen
eines
Kühlschranks
You
only
notice
when
it
disappears
Man
merkt
es
erst
wenn
es
verschwindet
Love
turns
into
background
noise
Liebe
wird
zum
Hintergrundgeräusch
Like
this
ringing
in
my
ears
Wie
dies
Klingeln
in
meinen
Ohren
Like
the
buzzing
of
a
fridge
Wie
das
Summen
eines
Kühlschranks
You
only
notice
when
it
disappears
Man
merkt
es
erst
wenn
es
verschwindet
No,
no,
no,
no
background
noise
Nein,
nein,
keine
Hintergrundgeräusche
mehr
No
more
ringing
in
my
ears
Kein
Klingeln
mehr
in
meinen
Ohren
No
more
buzzing
like
a
fridge
Kein
Summen
mehr
wie
vom
Kühlschrank
You
only
notice
when
it
disappears
Man
merkt
es
erst
wenn
es
verschwindet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Candida Doyle, Jarvis Branson Cocker, Nick Banks, Mark Andrew Webber, Emma Smith, Jason Peter Buckle, Andrew Mckinney
Альбом
More
дата релиза
06-06-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.