Текст и перевод песни Pulp - I Love Life - John Peel 12/08/01
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Love Life - John Peel 12/08/01
Я люблю жизнь - John Peel 12/08/01
Here
comes
your
bedtime
story:
Mum
& Dad
have
sentenced
you
to
life.
Вот
твоя
сказка
на
ночь,
милая:
мама
с
папой
приговорили
тебя
к
жизни.
Don't
think
twice;
it's
the
only
reason
I'm
alive.
Даже
не
думай,
это
единственная
причина,
по
которой
я
жив.
I
feel
alright
as
long
as
I
don't
forget
to
breathe.
Я
чувствую
себя
прекрасно,
пока
не
забываю
дышать.
Breathe
in,
breathe
in,
breathe
out.
Вдохни,
вдохни,
выдохни.
Look
at
all
these
buildings
& houses
Посмотри
на
все
эти
здания
и
дома
I
love
my
life.
I
love
my
life.
Я
люблю
свою
жизнь.
Я
люблю
свою
жизнь.
Hey
now,
slow
down
a
minute.
Эй,
постой
минутку.
Take
my
arms
& fill
them
full
of
life.
Возьми
мои
руки
и
наполни
их
жизнью.
Don't
think
twice.
Даже
не
думай.
Does
it
ease
the
pain
of
being
alive?
Это
облегчает
боль
бытия?
Or
is
it
why
- why
you
keep
nodding
out
on
me?
Или
это
причина,
почему
ты
постоянно
клюёшь
носом
рядом
со
мной?
Breathe
in,
breathe
in,
breathe
out.
Вдохни,
вдохни,
выдохни.
Another
day,
another
major
disaster
Еще
один
день,
еще
одна
крупная
катастрофа.
I
love
my
life.
I
love
my
life.
Я
люблю
свою
жизнь.
Я
люблю
свою
жизнь.
You
got
a
problem.
У
тебя
проблема,
дорогая.
I
lost
my
keys
when
I
stayed
at
your
place.
Я
потерял
ключи,
когда
был
у
тебя.
On
the
floor
of
your
living
room,
you
made
the
scene
but
it'll
never
get
shown
on
TV.
На
полу
твоей
гостиной,
ты
устроила
сцену,
но
это
никогда
не
покажут
по
телевизору.
So
tonight
prepare
to
kiss
goodbye
to
my
lovelife.
Так
что
сегодня
вечером
приготовься
попрощаться
с
моей
личной
жизнью.
So
get
this
right-
I
love
my
life;
it's
the
only
reason
I'm
alive.
Так
что
пойми
правильно
- я
люблю
свою
жизнь;
это
единственная
причина,
по
которой
я
жив.
It's
mine,
all
mine
- as
long
as
I
don't
forget
to
breathe.
Она
моя,
вся
моя
- пока
я
не
забываю
дышать.
Breathe
in,
breathe
in,
breathe
out.
Вдохни,
вдохни,
выдохни.
Corny
I
know,
but
you
had
better
believe
it
Банально,
знаю,
но
тебе
лучше
поверить.
I
love
my
life.
I
love
my
life.
I
love
my
life.
God,
how
I
love
my
life.
Я
люблю
свою
жизнь.
Я
люблю
свою
жизнь.
Я
люблю
свою
жизнь.
Боже,
как
я
люблю
свою
жизнь.
That's
right:
you've
got
to
fight
to
the
death
for
the
right
to
live
your
life.
Всё
верно:
ты
должен
бороться
до
смерти
за
право
жить
своей
жизнью.
Alright:
I'm
gonna
fight
to
the
death
'til
they
give
me
back
my
life.
Хорошо:
я
буду
бороться
до
смерти,
пока
они
не
вернут
мне
мою
жизнь.
That's
right:
you're
in
the
land
of
the
living
but
there's
so
few
signs
of
life.
Всё
верно:
ты
в
стране
живых,
но
так
мало
признаков
жизни.
Breathe
in.
Breathe
out.
Breathe
out.
Вдохни.
Выдохни.
Выдохни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jarvis Cocker, Nick Banks, Candida Doyle, Stephen Mackey, Mark Webber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.