Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wearing
a
shirt
that
was
trying
too
hard
Trug
ein
Hemd,
das
zu
sehr
bemüht
war
Pissed
on
a
train
and
he's
falling
around
Pinkelte
im
Zug
und
taumelt
herum
And
then
I
turned
around
and
you
were
out
of
sight
Und
dann
drehte
ich
mich
um
und
du
warst
außer
Sicht
And
now
there's
nowhere
for
me
to
stay
tonight
Und
jetzt
gibt
es
keinen
Ort
für
mich
heute
Nacht
And
then
I
walked
around
town
just
to
catch
you
out
Und
dann
lief
ich
durch
die
Stadt,
um
dich
zu
ertappen
I
thought
I'd
lost
myself
somewhere
in
the
night
Dachte,
ich
hätte
mich
verloren
in
der
Nacht
Oh
is
he
bigger?
and
does
he
make
you
laugh?
Oh,
ist
er
größer?
Und
bringt
er
dich
zum
Lachen?
Mama
mama
mama
mama
mama
mama
mama
mama
let
it
go
Mama
mama
mama
mama
mama
mama
mama
mama
lass
es
los
I
could
never
do
anything
else
Ich
könnte
nie
etwas
anderes
tun
So
what
am
I
gonna
do
with
myself?
Was
soll
ich
also
mit
mir
anfangen?
I
saw
him
kiss
you
in
the
afternoon
Sah
ihn
dich
am
Nachmittag
küssen
'Cause
I
was
next
door
in
a
double
room
Denn
ich
war
nebenan
in
einem
Doppelzimmer
I
was
listening
through
the
wall
as
he
laid
you
down
Hörte
durch
die
Wand,
wie
er
dich
hinlegte
I
don't
know
what
you
did
Weiß
nicht,
was
du
tatst
Oh
but
I
heard
the
sound
Oh,
doch
ich
hörte
den
Klang
Oh
is
he
better?
Oh,
ist
er
besser?
Does
he
make
you
scream?
Bringt
er
dich
zum
Schreien?
Mama
mama
mama
mama
mama
mama
mama
mama
let
it
go
Mama
mama
mama
mama
mama
mama
mama
mama
lass
es
los
You've
got
to
tell
me
know
if
he's
better
than
me
Du
musst
mir
sagen,
ob
er
besser
ist
als
ich
I
need
to
know,
oh
can't
you
see?
Ich
muss
es
wissen,
oh,
siehst
du
nicht?
Something
strange
is
getting
stronger
Etwas
Seltsames
wird
stärker
I
can't
hang
on
any
longer
Kann
nicht
länger
durchhalten
Don't
you
know
I
want
to
go
away?
Weißt
du
nicht,
dass
ich
weggehen
will?
Oh
Jesus
Christ
I
know
I'm
gonna
lose
the
game
Oh,
Jesus
Christus,
ich
weiß,
ich
verliere
das
Spiel
I've
only
got
myself
to
blame,
oh
yeah
Hab
nur
mich
selbst
zu
beschuldigen,
oh
yeah
I'm
gonna
leave
town
Ich
verlasse
die
Stadt
I'm
gonna
catch
a
train
Ich
nehme
einen
Zug
I'm
going
somewhere
where
I
can
start
again
Gehe
woanders
hin,
wo
ich
neu
anfangen
kann
I'm
gonna
let
it
all
go
just
like
you
said
Ich
lasse
alles
los,
wie
du
gesagt
hast
I'll
look
for
someone
else
who
can
take
the
blame
Ich
suche
jemand
anderes,
der
die
Schuld
nehmen
kann
And
is
he
younger?
Und
ist
er
jünger?
And
can
he
make
you
laugh?
Kann
er
dich
lachen
lassen?
Mama
mama
mama
mama
mama
mama
mama
mama
let
it
go
Mama
mama
mama
mama
mama
mama
mama
mama
lass
es
los
Oh,
let
it
go
Oh,
lass
es
los
After
seven
years
down
a
dead-end
road
I'm
gonna
get
off
here
Nach
sieben
Jahren
in
der
Sackgasse
steige
ich
hier
aus
I'm
gonna
let
it
go
Ich
werde
es
loslassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Banks, Candida Doyle, Jarvis Branson Cocker, Stephen Patrick Mackey, Russell Senior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.