Pulses. - Ask a Unc - перевод текста песни на немецкий

Ask a Unc - Pulses.перевод на немецкий




Ask a Unc
Frag einen Onkel
Don't got no sympathy and
Ich habe kein Mitleid und
You owe me an apology
Du schuldest mir eine Entschuldigung
For all the time you took from me
Für all die Zeit, die du mir genommen hast
I'm about to rough you up ay ay ay ay
Ich werde dich gleich verprügeln, ay ay ay ay
Cause a commotion
Einen Aufruhr verursachen
The unrest in my Sunday best
Die Unruhe in meinem Sonntagsstaat
My dogs are barking
Meine Hunde bellen
Because they fed up with the same old sin
Weil sie die alte Sünde satt haben
Change is in, chains are loose
Veränderung ist angesagt, Ketten sind lose
Pulled the pins and flew the coops
Zogen die Stifte und verließen den Stall
We want the airways clear
Wir wollen freie Bahn
No other people ending angels here
Keine anderen Leute, die hier Engel beenden
Don't got no sympathy and
Ich habe kein Mitleid und
You owe me an apology
Du schuldest mir eine Entschuldigung
For all the time you took from me
Für all die Zeit, die du mir genommen hast
I'm about to rough you up ay ay ay ay
Ich werde dich gleich verprügeln, ay ay ay ay
Don't got telepathy but (so what)
Ich habe keine Telepathie, aber (na und)
You owe me an apology (better run it up)
Du schuldest mir eine Entschuldigung (gib sie mir lieber)
For all the time you took from me (no luck)
Für all die Zeit, die du mir genommen hast (kein Glück)
I'm about to shut you up
Ich werde dich gleich zum Schweigen bringen
I never wanted it to be such a misconstruation
Ich wollte nie, dass es so eine Fehlinterpretation wird
My message was true
Meine Botschaft war wahr
But it never fit right with you
Aber sie hat nie zu dir gepasst
You can say peace to my love and call me the guy
Du kannst meiner Liebe 'Tschüss' sagen und mich den Typen nennen
I don't wanna pick up when you finally dial
Ich will nicht abheben, wenn du endlich anrufst
Find another way to jack my style
Finde einen anderen Weg, meinen Stil zu klauen
But you might have to wait a while
Aber du musst vielleicht eine Weile warten
'Cause we on right now
Denn wir sind gerade dran
Don't got no sympathy and
Ich habe kein Mitleid und
You owe me an apology
Du schuldest mir eine Entschuldigung
For all the time you took from me
Für all die Zeit, die du mir genommen hast
I'm about to rough you up ay ay ay ay
Ich werde dich gleich verprügeln, ay ay ay ay
Don't got telepathy but (so what)
Ich habe keine Telepathie, aber (na und)
You owe me an apology (better run it up)
Du schuldest mir eine Entschuldigung (gib sie mir lieber)
For all the time you took from me (no luck)
Für all die Zeit, die du mir genommen hast (kein Glück)
I'm about to shut you up (I break it off, let's go)
Ich werde dich gleich zum Schweigen bringen (Ich mach Schluss, los geht's)
And when the opps are heavy
Und wenn die Gegner stark sind
Make sure you wash the berries
Stell sicher, dass du die Beeren wäschst
Then turn to face the sun
Dann dreh dich zur Sonne
Make all the pieces one
Mach alle Teile eins
And when the opps are heavy
Und wenn die Gegner stark sind
Make sure you wash the berries
Stell sicher, dass du die Beeren wäschst
Then turn to face the sun
Dann dreh dich zur Sonne
Make all the pieces one
Mach alle Teile eins
All these lonely thoughts won't keep me up, we up
All diese einsamen Gedanken werden mich nicht wach halten, wir sind wach
All these lonely thoughts ain't never gonna keep me up
All diese einsamen Gedanken werden mich niemals wach halten können
'Cause we up, ah
Denn wir sind wach, ah
Don't got no sympathy and
Ich habe kein Mitleid und
You owe me an apology
Du schuldest mir eine Entschuldigung
For all the time you took from me
Für all die Zeit, die du mir genommen hast
I'm about to rough you up ay ay ay ay
Ich werde dich gleich verprügeln, ay ay ay ay
Don't got telepathy but (so what)
Ich habe keine Telepathie, aber (na und)
You owe me an apology (better run it up)
Du schuldest mir eine Entschuldigung (gib sie mir lieber)
For all the time you took from me (no luck)
Für all die Zeit, die du mir genommen hast (kein Glück)
I'm about to shut you up (I break it off, let's go)
Ich werde dich gleich zum Schweigen bringen (Ich mach Schluss, los geht's)
All these lonely thoughts won't keep me up, we up
All diese einsamen Gedanken werden mich nicht wach halten, wir sind wach
All these lonely thoughts ain't never gonna keep me up
All diese einsamen Gedanken werden mich niemals wach halten können
'Cause we up
Denn wir sind wach
All these lonely thoughts won't keep me up, we up
All diese einsamen Gedanken werden mich nicht wach halten, wir sind wach
All these lonely thoughts ain't never gonna keep me up
All diese einsamen Gedanken werden mich niemals wach halten können
'Cause we up, ah
Denn wir sind wach, ah





Авторы: Kevin Taylor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.