Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ask a Unc
Frag einen Onkel
Don't
got
no
sympathy
and
Ich
habe
kein
Mitleid
und
You
owe
me
an
apology
Du
schuldest
mir
eine
Entschuldigung
For
all
the
time
you
took
from
me
Für
all
die
Zeit,
die
du
mir
genommen
hast
I'm
about
to
rough
you
up
ay
ay
ay
ay
Ich
werde
dich
gleich
verprügeln,
ay
ay
ay
ay
Cause
a
commotion
Einen
Aufruhr
verursachen
The
unrest
in
my
Sunday
best
Die
Unruhe
in
meinem
Sonntagsstaat
My
dogs
are
barking
Meine
Hunde
bellen
Because
they
fed
up
with
the
same
old
sin
Weil
sie
die
alte
Sünde
satt
haben
Change
is
in,
chains
are
loose
Veränderung
ist
angesagt,
Ketten
sind
lose
Pulled
the
pins
and
flew
the
coops
Zogen
die
Stifte
und
verließen
den
Stall
We
want
the
airways
clear
Wir
wollen
freie
Bahn
No
other
people
ending
angels
here
Keine
anderen
Leute,
die
hier
Engel
beenden
Don't
got
no
sympathy
and
Ich
habe
kein
Mitleid
und
You
owe
me
an
apology
Du
schuldest
mir
eine
Entschuldigung
For
all
the
time
you
took
from
me
Für
all
die
Zeit,
die
du
mir
genommen
hast
I'm
about
to
rough
you
up
ay
ay
ay
ay
Ich
werde
dich
gleich
verprügeln,
ay
ay
ay
ay
Don't
got
telepathy
but
(so
what)
Ich
habe
keine
Telepathie,
aber
(na
und)
You
owe
me
an
apology
(better
run
it
up)
Du
schuldest
mir
eine
Entschuldigung
(gib
sie
mir
lieber)
For
all
the
time
you
took
from
me
(no
luck)
Für
all
die
Zeit,
die
du
mir
genommen
hast
(kein
Glück)
I'm
about
to
shut
you
up
Ich
werde
dich
gleich
zum
Schweigen
bringen
I
never
wanted
it
to
be
such
a
misconstruation
Ich
wollte
nie,
dass
es
so
eine
Fehlinterpretation
wird
My
message
was
true
Meine
Botschaft
war
wahr
But
it
never
fit
right
with
you
Aber
sie
hat
nie
zu
dir
gepasst
You
can
say
peace
to
my
love
and
call
me
the
guy
Du
kannst
meiner
Liebe
'Tschüss'
sagen
und
mich
den
Typen
nennen
I
don't
wanna
pick
up
when
you
finally
dial
Ich
will
nicht
abheben,
wenn
du
endlich
anrufst
Find
another
way
to
jack
my
style
Finde
einen
anderen
Weg,
meinen
Stil
zu
klauen
But
you
might
have
to
wait
a
while
Aber
du
musst
vielleicht
eine
Weile
warten
'Cause
we
on
right
now
Denn
wir
sind
gerade
dran
Don't
got
no
sympathy
and
Ich
habe
kein
Mitleid
und
You
owe
me
an
apology
Du
schuldest
mir
eine
Entschuldigung
For
all
the
time
you
took
from
me
Für
all
die
Zeit,
die
du
mir
genommen
hast
I'm
about
to
rough
you
up
ay
ay
ay
ay
Ich
werde
dich
gleich
verprügeln,
ay
ay
ay
ay
Don't
got
telepathy
but
(so
what)
Ich
habe
keine
Telepathie,
aber
(na
und)
You
owe
me
an
apology
(better
run
it
up)
Du
schuldest
mir
eine
Entschuldigung
(gib
sie
mir
lieber)
For
all
the
time
you
took
from
me
(no
luck)
Für
all
die
Zeit,
die
du
mir
genommen
hast
(kein
Glück)
I'm
about
to
shut
you
up
(I
break
it
off,
let's
go)
Ich
werde
dich
gleich
zum
Schweigen
bringen
(Ich
mach
Schluss,
los
geht's)
And
when
the
opps
are
heavy
Und
wenn
die
Gegner
stark
sind
Make
sure
you
wash
the
berries
Stell
sicher,
dass
du
die
Beeren
wäschst
Then
turn
to
face
the
sun
Dann
dreh
dich
zur
Sonne
Make
all
the
pieces
one
Mach
alle
Teile
eins
And
when
the
opps
are
heavy
Und
wenn
die
Gegner
stark
sind
Make
sure
you
wash
the
berries
Stell
sicher,
dass
du
die
Beeren
wäschst
Then
turn
to
face
the
sun
Dann
dreh
dich
zur
Sonne
Make
all
the
pieces
one
Mach
alle
Teile
eins
All
these
lonely
thoughts
won't
keep
me
up,
we
up
All
diese
einsamen
Gedanken
werden
mich
nicht
wach
halten,
wir
sind
wach
All
these
lonely
thoughts
ain't
never
gonna
keep
me
up
All
diese
einsamen
Gedanken
werden
mich
niemals
wach
halten
können
'Cause
we
up,
ah
Denn
wir
sind
wach,
ah
Don't
got
no
sympathy
and
Ich
habe
kein
Mitleid
und
You
owe
me
an
apology
Du
schuldest
mir
eine
Entschuldigung
For
all
the
time
you
took
from
me
Für
all
die
Zeit,
die
du
mir
genommen
hast
I'm
about
to
rough
you
up
ay
ay
ay
ay
Ich
werde
dich
gleich
verprügeln,
ay
ay
ay
ay
Don't
got
telepathy
but
(so
what)
Ich
habe
keine
Telepathie,
aber
(na
und)
You
owe
me
an
apology
(better
run
it
up)
Du
schuldest
mir
eine
Entschuldigung
(gib
sie
mir
lieber)
For
all
the
time
you
took
from
me
(no
luck)
Für
all
die
Zeit,
die
du
mir
genommen
hast
(kein
Glück)
I'm
about
to
shut
you
up
(I
break
it
off,
let's
go)
Ich
werde
dich
gleich
zum
Schweigen
bringen
(Ich
mach
Schluss,
los
geht's)
All
these
lonely
thoughts
won't
keep
me
up,
we
up
All
diese
einsamen
Gedanken
werden
mich
nicht
wach
halten,
wir
sind
wach
All
these
lonely
thoughts
ain't
never
gonna
keep
me
up
All
diese
einsamen
Gedanken
werden
mich
niemals
wach
halten
können
'Cause
we
up
Denn
wir
sind
wach
All
these
lonely
thoughts
won't
keep
me
up,
we
up
All
diese
einsamen
Gedanken
werden
mich
nicht
wach
halten,
wir
sind
wach
All
these
lonely
thoughts
ain't
never
gonna
keep
me
up
All
diese
einsamen
Gedanken
werden
mich
niemals
wach
halten
können
'Cause
we
up,
ah
Denn
wir
sind
wach,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.