But It Is (feat. Carson Pace) -
Pulses.
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
But It Is (feat. Carson Pace)
Aber Es Ist (feat. Carson Pace)
Speak
now,
speak
now
Sprich
jetzt,
sprich
jetzt
Speak
now,
speak
now
Sprich
jetzt,
sprich
jetzt
Speak
now,
speak
now
Sprich
jetzt,
sprich
jetzt
Speak
now,
speak
now
Sprich
jetzt,
sprich
jetzt
Speak
now,
forever
hold
your
peace
Sprich
jetzt,
oder
schweig
für
immer
So
loud
that
all
the
rest
will
cease
So
laut,
dass
alles
andere
verstummt
Navigating
what
I
never
known
Ich
navigiere
durch
das,
was
ich
nie
kannte
Keep
on
walking
roads
to
home
Und
gehe
weiter
auf
den
Wegen
nach
Hause
Sit
back,
enjoy
the
spoil
Lehn
dich
zurück,
genieße
die
Beute
The
innocence
of
luck
and
toil
Die
Unschuld
von
Glück
und
Mühe
Ambivalent
to
what's
to
know
Gleichgültig
gegenüber
dem,
was
zu
wissen
ist
I'm
waiting
for
what
I
am
owed
Ich
warte
auf
das,
was
mir
zusteht
A
piece
of
gold,
y'all
control
Ein
Stück
Gold,
das
ihr
kontrolliert
So
cold,
the
winter's
nothing
to
me
now
So
kalt,
der
Winter
bedeutet
mir
jetzt
nichts
mehr
Abandoned
the
practice
of
mental
entrapment
Ich
habe
die
Praxis
der
mentalen
Gefangenschaft
aufgegeben
We
broke
the
mold
Wir
haben
die
Form
gesprengt
An
evolution
Eine
Evolution
To
feel
the
truth
in
my
soul
Um
die
Wahrheit
in
meiner
Seele
zu
fühlen
Speak
now,
forever
hold
your
peace
Sprich
jetzt,
oder
schweig
für
immer
So
loud
that
all
the
rest
will
cease
So
laut,
dass
alles
andere
verstummt
Navigating
what
I
never
known
Ich
navigiere
durch
das,
was
ich
nie
kannte
Keep
on
walking
roads
to
home
Und
gehe
weiter
auf
den
Wegen
nach
Hause
Hey
man,
the
bottle's
empty
Hey
Mann,
die
Flasche
ist
leer
It's
time
to
wrap
it
up
and
leave
Es
ist
Zeit,
alles
einzupacken
und
zu
gehen
I
need
the
energy
Ich
brauche
die
Energie
To
keep
the
message
ringing
clear
Um
die
Botschaft
klar
und
deutlich
zu
halten
I've
listened
to
my
elders
Ich
habe
auf
meine
Ältesten
gehört
To
pen
rule
4082
Um
Regel
4082
zu
verfassen
Be
what
you
want
to
be
Sei,
was
du
sein
willst
Not
what
the
old
dogs
tell
you
to
Nicht
das,
was
die
alten
Hunde
dir
sagen
I've
got
the
best
intention
to
listen
Ich
habe
die
beste
Absicht,
zuzuhören
Into
my
heart
and
become
whole
In
mein
Herz
hinein
und
ganz
zu
werden
Ditch
the
curmudgeons,
ignore
the
judging
Lass
die
Griesgrame
hinter
dir,
ignoriere
das
Urteilen
Live
in
the
present,
drive
like
you
stole
Lebe
in
der
Gegenwart,
fahre,
als
hättest
du
es
gestohlen.
I
wanna
believe
it,
I'll
look
in
the
mirror
Ich
möchte
es
glauben,
ich
werde
in
den
Spiegel
schauen
Speak
my
affirmations
and
never
stop
running
Meine
Affirmationen
aussprechen
und
niemals
aufhören
zu
rennen
I'll
never
stop
running,
but
not
just
away
Ich
werde
niemals
aufhören
zu
rennen,
aber
nicht
nur
weg
Approaching
the
finish
and
starting
again
Sondern
auf
das
Ziel
zu
und
wieder
von
vorne
anfangen
We
decided
to
give
ourselves
the
flowers
to
start
Wir
haben
beschlossen,
uns
selbst
die
Blumen
zu
schenken,
als
Anfang,
Before
we
truly
existed,
before
we
knew
what
voice
we
spoke
with
Bevor
wir
wirklich
existierten,
bevor
wir
wussten,
mit
welcher
Stimme
wir
sprechen
And
here
we
stand
at
the
crossroads
Und
hier
stehen
wir
am
Scheideweg
Like
if
any
of
this
is
for
real
or
not
Als
ob
irgendetwas
davon
real
wäre
oder
nicht
And
it's
been
more
than
we
could've
imagined
Und
es
ist
mehr,
als
wir
uns
hätten
vorstellen
können
It
wasn't
supposed
to
take
us
here
Es
sollte
uns
nicht
hierher
bringen
It
wasn't
supposed
to
be
heard
out
there,
out
that
far
Es
sollte
nicht
da
draußen
gehört
werden,
so
weit
weg
When
do
we
convert
the
dreams
to
realities
Wann
verwandeln
wir
die
Träume
in
Realitäten?
When
the
idealism
merges
with
the
realism
Wenn
der
Idealismus
mit
dem
Realismus
verschmilzt?
When
the
doubts
become
clout
Wenn
die
Zweifel
zu
Einfluss
werden,
It
is
for
me
to
define,
but
not
to
decide
Ist
es
an
mir,
es
zu
definieren,
aber
nicht
zu
entscheiden,
To
derive
the
placement
of
worth
Den
Stellenwert
abzuleiten,
To
invite
the
heavens
to
earth
Den
Himmel
auf
die
Erde
einzuladen.
We
rejoice
in
the
distances
traveled
Wir
freuen
uns
über
die
zurückgelegten
Entfernungen,
Despite
being
in
familiar
spaces
Obwohl
wir
uns
in
vertrauten
Räumen
befinden.
The
range
might
not
seem
large
to
you
Die
Reichweite
mag
dir
nicht
groß
erscheinen,
But
it
is
Aber
sie
ist
es
Ending
with
some
wisdom
Ich
beende
mit
etwas
Weisheit,
To
help
us
move
on
Um
uns
zu
helfen,
weiterzumachen.
It
can't
just
be
like
this
Es
kann
nicht
einfach
so
bleiben,
So
I'm
moving
on
Also
mache
ich
weiter.
Those
who
undercut
progress
and
manipulate
the
journey
Diejenigen,
die
den
Fortschritt
untergraben
und
die
Reise
manipulieren,
Who
spread
poisons
and
attempts
to
control
Die
Gifte
verbreiten
und
versuchen
zu
kontrollieren,
Have
been
removed
through
the
antidotes
of
anecdotes
Wurden
durch
die
Gegenmittel
von
Anekdoten
entfernt,
Through
the
encounters
and
allies
and
loved
ones
Durch
die
Begegnungen
mit
Verbündeten
und
geliebten
Menschen,
The
enablers
of
positive
movements
Den
Förderern
positiver
Bewegungen.
It
may
seem
like
they
aren't
omnipresent
Es
mag
so
aussehen,
als
wären
sie
nicht
allgegenwärtig,
But
they
is
Aber
sie
sind
es
So
we
must
give
you
the
flowers
Also
müssen
wir
*euch*
die
Blumen
geben,
Give
thanks
to
the
ones
who
provide
context
to
our
unmarked
maps
Dankt
denen,
die
unseren
unmarkierten
Karten
Kontext
verleihen,
meine
Schöne.
For
wherever
we
are
lead
from
here
Denn
wohin
auch
immer
wir
von
hier
aus
geführt
werden,
Whatever
the
future
entails
Was
auch
immer
die
Zukunft
mit
sich
bringt,
It
will
be
because
it
was
willed
by
all
that
we
encounter
Es
wird
so
sein,
weil
es
von
allem,
was
wir
antreffen,
gewollt
ist.
It
will
be
the
way
that
it
is
because
it
is
right
Es
wird
so
sein,
wie
es
ist,
weil
es
richtig
ist.
So
let's
go
Also
lass
uns
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carson Pace
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.