Текст и перевод песни Puma Blue - Holy Waters
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wait
a
while
Подожди
немного,
I'll
do
anything
Я
сделаю
все,
For
your
hands
in
my
hair
Чтобы
твои
руки
были
в
моих
волосах.
I'm
no
conjurer
Я
не
волшебник,
I
can't
make
you
stay
Я
не
могу
заставить
тебя
остаться,
But
I'm
so
afraid
Но
я
так
боюсь.
Enveloped
in
furs
Укутанный
в
меха,
That
you
wrapped
around
my
form
Которые
ты
обернула
вокруг
меня,
Wish
I
didn't
need
them
Хотел
бы
я
не
нуждаться
в
них,
But
here
I
cling
Но
я
цепляюсь
To
the
softness
За
мягкость,
Makes
it
a
little
less
lonely
Она
делает
одиночество
чуть
меньше.
And
holy
waters
И
святые
воды
Pulled
me
beneath
before
Затягивали
меня
раньше,
Better
men
than
me
before
Лучших
мужчин,
чем
я,
раньше,
But
I
won't
this
time
descend
Но
на
этот
раз
я
не
спущусь
Back
from
where
I'm
sent
Обратно,
откуда
меня
послали.
I
won't
slip
away
Я
не
ускользну.
Any
way
you
could
fill
a
cup
Любым
способом,
которым
ты
могла
бы
наполнить
чашу,
The
slimmer
drink
means
not
the
fuller
love
Более
тонкий
напиток
не
означает
более
полной
любви.
Whether
warmth
or
chill
instead
clings
Будь
то
тепло
или
холод,
Even
as
I'm
taken
by
deathly
stings
Даже
когда
меня
пронзают
смертельные
жала.
Still
I
will
drink
И
все
же
я
буду
пить,
Keep
hold
my
secret
in
torture's
grip
Хранить
свой
секрет
в
тисках
пытки,
If
scorched
earth
do
become
of
us
Если
выжженной
землей
станем
мы,
Or
every
man
is
seized
with
lust
Или
каждый
мужчина
будет
охвачен
похотью,
I
will
profess
to
have
loved
every
form
Я
признаюсь,
что
любил
каждый
образ,
And
find
you
regardless
in
the
storm
И
найду
тебя,
несмотря
на
бурю.
Any
place
with
you
is
home
Любое
место
с
тобой
– дом.
Any
place
with
you
is
home
Любое
место
с
тобой
– дом.
Any
place
with
you
is
home
Любое
место
с
тобой
– дом.
Any
place
with
you
is
home
Любое
место
с
тобой
– дом.
Any
place
with
you
is
home
Любое
место
с
тобой
– дом.
Any
place
with
you
is
home
Любое
место
с
тобой
– дом.
Any
place
with
you
is
home
Любое
место
с
тобой
– дом.
Any
place
with
you
is
home
Любое
место
с
тобой
– дом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.