Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Pumpkinhead)
(Pumpkinhead)
This
is
a
Crazy
Legs
backspin
Das
ist
ein
Crazy
Legs
Backspin
This
is
comin
home
drunk
from
a
club,
to
a
back
massage
and
aspirin
Das
ist
betrunken
von
einem
Club
nach
Hause
kommen,
zu
einer
Rückenmassage
und
Aspirin
This
is
Michael
Jackson,
when
he
had
black
skin
Das
ist
Michael
Jackson,
als
er
noch
dunkle
Haut
hatte
Singin
"ABC"
with
his
brothers,
in
Quincy
Jones
mansion
Wie
er
"ABC"
mit
seinen
Brüdern
in
Quincy
Jones'
Villa
sang
This
is
the
best
thing
since
grandma′s
peach
cobbler
Das
ist
das
Beste
seit
Omas
Pfirsichkuchen
This
is
the
high
you
get
when
you
first
smoke
on
some
ganja
Das
ist
das
Hochgefühl,
wenn
du
zum
ersten
Mal
Gras
rauchst
This
is
the
Cosby
Show,
when
every
dude
wanted
to
be
Theo
Das
ist
die
Cosby
Show,
als
jeder
Typ
Theo
sein
wollte
I
had
a
crush
on
Denise
and
Sandra
Ich
war
in
Denise
und
Sandra
verknallt
This
is
my
girl,
for
wantin
to
be
my
wife
Das
ist
meine
Freundin,
die
meine
Frau
sein
will
This
is
track
one
on
Stevie
Wonder's
"Songs
in
the
Key
of
Life"
Das
ist
Track
eins
auf
Stevie
Wonders
"Songs
in
the
Key
of
Life"
This
is
the
first
time
you
heard
Lauryn
Hill
Das
ist
das
erste
Mal,
als
du
Lauryn
Hill
gehört
hast
This
is
the
feeling
you
get
when
your
girl
decides
not
to
take
that
morning
after
pill
Das
Gefühl,
wenn
deine
Freundin
die
Pille
danach
nicht
nehmen
will
This
is
the
best
of
the
best
feelings
in
your
chest
Das
ist
das
beste
aller
guten
Gefühle
in
deiner
Brust
This
is
J-Lo′s
breasts,
in
that
green
dress
Das
sind
J-Los
Brüste
in
diesem
grünen
Kleid
This
is
the
first
time
I
made
out
Das
ist
mein
erster
Kuss
This
is
throwin
out
all
my
Gobots
when
the
Transformers
came
out
Das
ist,
als
ich
alle
Gobots
wegwarf,
als
Transformers
rauskamen
(Chorus:
various
samples
scratched)
(Refrain:
diverse
gesampelte
Scratch-Sounds)
"Damn
right
I
like
the
life
I
live"
- B.I.G.
"Damn
right
I
like
the
life
I
live"
- B.I.G.
"I
know
a
FEW
understand
what
I'm
talkin
about"
- Mos
Def
"I
know
a
FEW
understand
what
I'm
talkin
about"
- Mos
Def
"Damn
right
I
like
the
life
I
live"
- B.I.G.
"Damn
right
I
like
the
life
I
live"
- B.I.G.
"I
reminisce"
- CL
Smooth,
"It's
all
good"
- B.I.G.
"I
reminisce"
- CL
Smooth,
"It's
all
good"
- B.I.G.
"Damn
right
I
like
the
life
I
live"
- B.I.G.
"Damn
right
I
like
the
life
I
live"
- B.I.G.
"I′m
takin
niggaz
on
a
trip
straight
through
memory
lane"
"I'm
takin
niggaz
on
a
trip
straight
through
memory
lane"
"Damn
right
I
like
the
life
I
live"
- B.I.G.
"Damn
right
I
like
the
life
I
live"
- B.I.G.
"I
reminisce"
- CL
Smooth,
"on"
- "the
best"
"I
reminisce"
- CL
Smooth,
"on"
- "the
best"
(Pumpkinhead)
(Pumpkinhead)
This
is
the
best,
the
best
feeling
you
ever
had
Das
ist
das
Beste,
das
beste
Gefühl,
das
du
je
hattest
Like
23
years
later
finally
meeting
your
dad
Wie
deinen
Vater
nach
23
Jahren
endlich
zu
treffen
This
is
that
Sunday
walk
in
the
park,
with
a
new
shorty
Das
ist
dieser
Sonntagsspazierpark
mit
einer
neuen
Kleinen
Lookin
for
a
spot
to
spark
Auf
der
Suche
nach
einem
Platz
zum
Rauchen
This
is
a
drive
on
the
I-95,
in
a
65
Chevy
Das
ist
eine
Fahrt
auf
der
I-95
im
65er
Chevy
Colored
red
apple
candy,
doin
80
to
Miami
In
knallrot,
mit
80
nach
Miami
Understand
me?
This
is
that
first
sip
of
brandy
Verstehst
du?
Das
ist
der
erste
Schluck
Brandy
At
your
uncle′s
wedding
when
you
were
young,
bet
that
shit
had
you
feelin
manly
Auf
der
Hochzeit
deines
Onkels
in
jungen
Jahren
- fühltest
dich
männlich
This
is
sex,
with
a
girl
from
out
of
town
Das
ist
Sex
mit
einem
Mädel
aus
einer
anderen
Stadt
Who
broke
up
with
her
man
that
looked
better
than
you
but
she
was
on
the
rebound
Die
ihren
Freund
dumpete,
der
besser
aussah
als
du
– doch
sie
war
im
Rebound
This
is
Mike
Tyson's
Punch-Out
outrunnin
Pac-Man
Das
ist
Mike
Tyson's
Punch-Out,
das
Pac-Man
schlägt
This
is
Sourpatch
Kids,
Lemonheads
and
Cherry
Chans
Das
sind
Sourpatch
Kids,
Lemonheads
und
Cherry
Chans
This
is
that
senior
trip
to
the
dude
ranch
Das
ist
der
Klassenausflug
zum
Guest
Ranch
This
is
growin
your
first
plant
under
that
ultraviolet
lamp
Das
ist
deine
erste
Pflanze
unter
UV-Licht
This
is
makin
your
first
grand
off
a
couple
of
grams
Das
ist
dein
erstes
Tausend
mit
ein
paar
Gramm
This
is
San
Juan
Beach
when
you
first
set
foot
on
the
sand
Das
ist
San
Juan
Beach,
als
dein
Fuß
den
Sand
berührt
(Pumpkinhead)
(Pumpkinhead)
This
is
Malcolm
X
standin
by
the
window
Das
ist
Malcolm
X
am
Fenster
This
is
roadtrips
for
kinfolk
bumpin
OutKast
blowin
indo
out
the
window
Das
sind
Roadtrips
für
Family
mit
OutKast,
Indo
aus
dem
Fenster
This
is
your
first
date,
this
is
Kobe
Bryant
gettin
acquitted
for
rape
Das
ist
dein
erstes
Date,
Kobe
Bryant,
der
freigesprochen
wird
This
is
fishin
in
the
Great
Lakes
Das
ist
Angeln
an
den
Großen
Seen
This
is
the
best,
this
is
great
Das
ist
das
Beste,
das
ist
großartig
This
is
the
best
part
of
the
album,
this
is
God′s
grace
Das
ist
der
beste
Teil
des
Albums,
das
ist
Gottes
Gnade
This
is
Amos
& Andy,
washin
that
black
paint
off
they
face
Das
ist
Amos
& Andy,
die
schwarze
Schminke
abwaschen
This
is
the
person
that
caught
the
Rodney
King
beating
on
tape
Das
ist
die
Person,
die
die
Rodney
King-Prügel
filmte
This
is
channel
5 kung-fu
flicks,
this
is
{?}
hero
combos
Das
sind
Kung-Fu-Filme
auf
Kanal
5,
diese
{?}
Helden-Kombos
With
two
quarter
waters
and
a
bag
of
chips
Mit
zwei
Quarter
Waters
und
einer
Chips-Tüte
This
is
that
shit,
this
is
eggs,
fish
and
grits
Das
ist
der
Scheiß:
Eier,
Fisch
und
Grits
This
is
cafe
con
leche
that
my
grandfather
sips
Das
ist
der
Cafe
con
Leche,
den
mein
Opa
trinkt
This
is
skippin
the
line
at
the
club
cause
you
on
the
list
Das
ist
der
Club-Einlass
ohne
Schlange,
weil
du
auf
der
Liste
stehst
This
is
G.I.
Joe
QuickKick
that
come
with
kung-fu
grip
Das
ist
G.I.
Joe
QuickKick
mit
Kung-Fu-Griff
This
is
God,
this
is
earth,
and
before
I'm
out
this
piece
Das
ist
Gott,
das
ist
die
Erde,
und
bevor
ich
gehe
Last
but
not
least
this
is
witnessing
your
child′s
birth
Letzter
Punkt:
Das
ist
die
Geburt
deines
Kindes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.