Текст и перевод песни Punch Arogunz - 100 Bars/Wake-Up Call
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 Bars/Wake-Up Call
100 Bars/Wake-Up Call
Letzten
Sommer
Platz
sechs
und
danach
'ne
scheiß
Diagnose
Last
summer,
sixth
place
and
then
a
shitty
diagnosis
Nichts,
was
man
mit
etwas
Zeit
wieder
loswird
Nothing
that
goes
away
with
a
little
time
Okay,
c'est
la
vie,
Schmerztherapie
Okay,
c'est
la
vie,
pain
therapy
Und
am
Ende
noch
mit
Rap
was
verdien'n?
And
in
the
end,
earn
something
with
rap?
Für
mein
Leben
würdest
du
dich
nicht
bedanken
You
wouldn't
be
grateful
for
my
life
Wer
will
Groupies
und
die
Schlampen?
Ich
hab'
Suizidgedanken
Who
wants
groupies
and
the
sluts?
I
have
suicidal
thoughts
Ihr
Pisser,
verlier'
mich
in
Tabletten
You
bastard,
lose
me
in
pills
Meine
Freunde
sind
zwar
da,
ja,
aber
niemand
kann
mich
retten
My
friends
are
there,
yes,
but
nobody
can
save
me
Ich
werd'
geisteskrank,
wie
würdest
du
dich
fühl'n?
I'm
going
insane,
how
would
you
feel?
Tabletten
einschmeißen
damit
die
simpelsten
Dinge
geh'n,
wie
Essen
kleinschneiden
Swallowing
pills
so
the
simplest
things
work,
like
cutting
food
Ich
will
niemanden
mehr
seh'n
und
am
besten
allein
bleiben
I
don't
want
to
see
anyone
anymore
and
preferably
stay
alone
Mein
Ventil
ist
Rap
und
lässt
mich
den
Text
mit
der
Zeit
schreiben
My
outlet
is
rap
and
lets
me
write
the
text
over
time
Ich
hab'
Fans,
werde
bekannt,
aber
hier
bleibt
alles
abgefuckt
I
have
fans,
I'm
getting
known,
but
everything
here
stays
fucked
up
Konto
im
Dispo,
weil
man
nur
Minus
mit
den
Platten
macht
Account
overdrawn
because
you
only
make
minus
with
the
records
Ich
war
am
Arsch
und
hab'
nicht
viel
darüber
nachgedacht
I
was
screwed
and
didn't
think
much
about
it
Es
hat
lang
gedauert,
doch
ich
wurde
eines
Tages
wach
It
took
a
long
time,
but
I
woke
up
one
day
Dazu
später
mehr,
doch
ihr
müsst
wissen,
dass
es
schwer
ist
More
on
that
later,
but
you
have
to
know
it's
hard
Irgendetwas
zu
erkenn'n,
liegt
der
Fokus
auf
den
Schmerzen
To
recognize
anything,
the
focus
is
on
the
pain
Keine
neuen
Songs,
ich
schaff'
nicht
eine
Zeile
in
der
Booth
No
new
songs,
I
can't
get
a
line
in
the
booth
Muss
die
Tour
mit
Saad
verschieben,
es
wird
Zeit
für
Entzug
Have
to
postpone
the
tour
with
Saad,
it's
time
for
rehab
Doch
ich
pack'
ihn
nicht,
dafür
Fetzereien
ohne
Sinn
But
I
can't
pack
it,
for
that
brawls
without
sense
Ärger'
mich
darüber
selbst,
weil
ich
weiß,
wer
ich
bin
I'm
angry
about
it
myself
because
I
know
who
I
am
Fühl'
mich
machtlos,
weil
ich
in
diesem
Kreislauf
versink'
Feel
powerless
because
I'm
sinking
in
this
cycle
Aber
hau'
mir
alles
rein,
wenn
der
Preis
dafür
stimmt
But
I'll
throw
everything
in
if
the
price
is
right
Jeden
scheiß
Tag
wird
mit
mein'n
Ärzten
diskutiert
Every
fucking
day
is
discussed
with
my
doctors
Ein
Versuch
nach
dem
andern,
der
in
noch
mehr
Schmerzen
resultiert
One
attempt
after
another,
resulting
in
even
more
pain
Jeden
Tag
ein
neuer
Test,
der
leider
auch
nicht
bewirkt
Every
day
a
new
test,
which
unfortunately
does
not
cause
Dass
man
sich
groß
anders
fühlt,
nur
weil
man
auftreten
wird
That
you
feel
very
different
just
because
you
will
be
performing
Also
volle
Dröhnung,
Primitiv-Effektiv-Tour
So
full
blast,
Primitive-Effective
Tour
Kann
nach
dem
Auftakt
nicht
laufen,
lieg'
ohne
Handy
im
Flur
Can't
walk
after
the
kick-off,
lying
in
the
hallway
without
a
cell
phone
Muss
in
mein
Zimmer
kriechen,
wie
war
das
jetzt
mit
Auftreten?
Have
to
crawl
into
my
room,
what
was
that
about
performing?
Ich
mein'
es
ernst,
ich
wollte
aufgeben
I'm
serious,
I
wanted
to
give
up
Dieses
Leid
hat
mich
zerfressen,
doch
der
Miccheck
hat
gesessen
This
suffering
had
eaten
me
up,
but
the
sound
check
was
good
War
am
zweiten
Tag
am
besten,
und
ich
leide
währenddessen
Was
the
best
on
the
second
day
and
I
suffer
in
the
process
Immer
wieder,
doch
ich
mach's
für
die
Horde
Again
and
again,
but
I
do
it
for
the
horde
Die
geduldig
blieb
und
wusste,
dass
ich
das
hier
recorde
Who
stayed
patient
and
knew
I
was
recording
this
Ich
erzähl'
euch
diese
Scheiße
nicht
aus
Selbstmitleid
I'm
not
telling
you
this
shit
out
of
self-pity
Es
kommen
Phasen,
wo
man
sich
nicht
mehr
zu
helfen
weiß
There
are
phases
where
you
don't
know
how
to
help
yourself
anymore
Weitermachen
kostet
Mut,
ja,
ich
kenn'
den
Preis
Keep
going
takes
courage,
yeah,
I
know
the
price
Ich
musste
lernen,
wem
ich
nie
wieder
die
Hände
reich'
I
had
to
learn
who
I
never
reach
out
to
again
Und
ja,
ich
weiß,
ihr
wollt
mehr
zu
dem
Thema
Saad
And
yeah,
I
know
you
want
more
on
Saad
Ist
er
immer
noch
bei
HB13?
Mann,
was
geht
da
ab?
Is
he
still
with
HB13?
Man,
what's
going
on?
Hat
er
einfach
alles
und
jeden
bei
diesem
Label
satt?
Is
he
simply
tired
of
everything
and
everyone
at
this
label?
Stimmen
die
Gerüchte,
dass
sein
Chef
ihn
nur
ge
Are
the
rumours
true
that
his
boss
only
Äh,
warte,
stopp,
mach
ma'
Stop
eben,
bitte
Uh,
wait,
stop,
stop,
please
Das
kann
Twizzy
regeln
Twizzy
can
handle
that
Ich
kann
in
den
Spiegel
schau'n,
ich
hab'
für
Geld
nie
gelogen
I
can
look
in
the
mirror,
I
never
lied
for
money
Bin
für
meine
Frau
unter
Therapie
nach
Berlin
gezogen
Moved
to
Berlin
for
my
wife
for
therapy
Lieb'
es
hier,
doch
für
mich
ist
es
immer
noch
'ne
kalte
Stadt
Love
it
here,
but
for
me
it's
still
a
cold
city
Bis
ich
Riley
wieder
bei
mir
hab'
Until
I
have
Riley
back
with
me
In
dieser
Zeit
war
ich
psychisch
leider
nicht
gefestigt
During
this
time
I
was
unfortunately
not
mentally
stable
Ich
hab'
jedesmal
beim
Rausgeh'n
mit
'nem
Stich
gerechnet
Every
time
I
went
out
I
expected
a
stabbing
Und
businesstechnisch
musste
eh
was
passier'n
And
business-wise
something
had
to
happen
anyway
Ich
durfte
lang
genug
von
anderen
die
Fehler
kaschier'n
I
was
allowed
to
cover
up
other
people's
mistakes
for
long
enough
Ich
halt'
mich
nur
an
meine
Leute,
keiner
fällt
mir
in
den
Rücken
I
only
stick
to
my
people,
nobody
stabs
me
in
the
back
Deshalb
gab
es
keinen
Grund
mehr,
dieses
Label
nicht
zu
gründen
So
there
was
no
reason
not
to
start
this
label
Denn
die
angebliche
Promo
fand
ja
größtenteils
nicht
statt
Because
the
alleged
promo
mostly
didn't
take
place
Wenn's
mit
Höflichkeit
nicht
klappt,
kriegst
du
böse
Seiten
ab
If
politeness
doesn't
work,
you
get
bad
sides
Und
du
willst
mir
sagen,
dass
ich
keine
Möglichkeiten
hab'?
And
you're
telling
me
I
don't
have
any
options?
Ein
paar
Mails
und
schon
nehm'
ich
in
den
höchsten
Kreisen
platz
A
few
emails
and
I'm
already
taking
a
seat
in
the
highest
circles
Jede
Plattenfirma
checkt
mein
Album,
eskaliert
bestimmt
Every
record
company
checks
my
album,
it's
bound
to
escalate
Weil
ich
einfach
nur
'ne
motherfucking
Rapmaschine
bin
Because
I'm
just
a
motherfucking
rap
machine
Gestern
hab'
ich
nichts
für
meinen
Umsatz
gekriegt
Yesterday
I
didn't
get
anything
for
my
turnover
Obwohl
meine
Arbeit
für
alles
die
Grundlage
gibt
Although
my
work
provides
the
basis
for
everything
Musste
für
meine
Familie
sorgen
und
hatte
nix
Had
to
take
care
of
my
family
and
had
nothing
War
für
alle
nur
ein
Tilijunk
mit
Untergewicht
Was
just
a
skinny
junkie
to
everyone
Bei
euch
sah
das
anders
aus,
jeder
spannt
die
Muskeln
an
It
looked
different
with
you,
everyone
flexes
their
muscles
Und
während
Rap
auf
Fitness
macht,
ist
mein
Körper
kaputt
gegang'n
And
while
rap
is
doing
fitness,
my
body
broke
down
Aber
ich
bau'
mich
auf
im
Gegensatz
zu
jedem,
der
geredet
hat
But
I'm
building
myself
up
unlike
anyone
who
talked
Ohne
Träume
bist
du
bei
mir
fehl
am
Platz
Without
dreams
you
have
no
place
with
me
Mein
Wort
zu
halten
ist
für
mich
so
wie
ein
Urprinzip
Keeping
my
word
is
like
a
basic
principle
to
me
Ich
weiß,
ihr
wartet
noch
bis
heute
auf
die
Tour-EP
I
know
you
guys
are
still
waiting
for
the
tour
EP
Und
ey,
ich
werd'
den
Fehler
von
dem
Spast
begleichen
And
hey,
I'll
make
up
for
that
jerk's
mistake
Jeder
Boxkäufer
soll
mir
eine
Nachricht
schreiben
Every
box
buyer
should
write
me
a
message
Wieder
geht
ein
Jahr
zu
Ende,
werf'
ein'n
Blick
auf
die
Uhr
Another
year
is
coming
to
an
end,
take
a
look
at
the
clock
Wenn
ihr
mich
fragt,
ist
es
Zeit
für
die
Pre-Listening-Tour
If
you
ask
me,
it's
time
for
the
pre-listening
tour
Twizzy,
Cashis,
Stoffhaus
Musik
Twizzy,
Cashis,
Stoffhaus
Musik
Ihr
könnt
haten,
doch
am
Ende
drückt
ihr
doch
auf
Repeat
You
can
hate,
but
in
the
end
you'll
press
repeat
Dann
versprech'
ich
euch
ein
Album,
das
vielleicht
nicht
die
Eins
kriegt
Then
I
promise
you
an
album
that
might
not
get
number
one
Doch
weiß
ich,
für
andere
Doubletimer
wird
es
peinlich
But
I
know
it
will
be
embarrassing
for
other
double
timers
Meine
Zeit
ist
bisher
absolut
die
Schwerste,
dafür
lohnt
es
sich
My
time
so
far
has
been
absolutely
the
hardest,
but
it's
worth
it
Die
prägendsten
Momenten
sind
halt
die,
wenn
du
am
Boden
bist
The
most
defining
moments
are
when
you're
down
Denn
diese
Welt
ist
nicht
loyal,
sie
ist
undankbar
Because
this
world
is
not
loyal,
it
is
ungrateful
Ein
bester
Freund
verrät
dich
einfach
für
'nen
Hunderter
A
best
friend
simply
betrays
you
for
a
hundred
Und
viele
Fragen
nach
dem
Logo
auf
mei'm
Unterarm
And
many
questions
about
the
logo
on
my
forearm
Längst
überstochen,
alles
wunderbar
(hehe)
Long
pierced,
everything
wonderful
(hehe)
100
Bars,
denn
ihr
habt
von
mir
lang
nichts
geseh'n
100
bars
because
you
haven't
seen
anything
from
me
in
a
long
time
Und
live
präsentier'n
wir
euch
den
Abriss
hoch
zehn
And
live
we
present
you
the
demolition
to
the
power
of
ten
Keine
Ausreden,
damit
ist
jetzt
endlich
Schluss
No
excuses,
this
is
finally
over
Ich
werd'
euch
zeigen,
was
es
bringt,
wenn
man
Talente
pusht
(yeah)
I'll
show
you
what
it
takes
to
push
talents
(yeah)
Spar
dir
deinen
Händedruck,
wir
halten
unsern
Kreis
klein
Save
your
handshake,
we
keep
our
circle
small
Wenn
du
die
Vision
nicht
teilst,
kannst
du
nicht
dabei
sein
If
you
don't
share
the
vision,
you
can't
be
a
part
of
it
Denn
ich
steh'
für
meine
Rechte
ein
und
greife
zu
Because
I
stand
up
for
my
rights
and
take
action
Bevor
'ne
weiße
Flagge
weht,
lieg'
ich
unterm
weißen
Tuch
Before
a
white
flag
flies,
I
lie
under
the
white
cloth
Keine
neue
Marke,
das
ist
mehr
als
nur
ein
Fashionmove
No
new
brand,
this
is
more
than
just
a
fashion
move
Ich
hab'
nichts
mit
dem
Rest
zu
tun,
das
ist
meine
Attitude,
das
ist
meine
I
have
nothing
to
do
with
the
rest,
that's
my
attitude,
that's
my
Keine
neue
Marke,
das
ist
mehr
als
nur
ein
Fashionmove
No
new
brand,
this
is
more
than
just
a
fashion
move
Ich
hab'
nichts
mit
dem
Rest
zu
tun,
das
ist
meine
Attitude
I
have
nothing
to
do
with
the
rest,
that's
my
attitude
So
viel
ist
dieses
Jahr
passiert
So
much
has
happened
this
year
Aber
ich
werd'
meine
hundert
Bars
jetzt
nicht
noch
mal
'n
drittes
But
I'm
not
going
to
rewrite
my
hundred
bars
a
third
time
Aber
eine
Sache
muss
ich
noch
los
werden,
Bruder
But
there's
one
more
thing
I
have
to
get
off
my
chest,
brother
Und
jetzt
willst
du
Opfer
noch
Frieden
And
now
you
want
peace,
victim
Gäb'
es
nicht
Dr.
John
Riecken
If
it
weren't
for
Dr.
John
Riecken
Würden
in
dein
Haus
jetzt
gerade
ein
paar
Molotows
fliegen
(click
pow
pow)
A
few
Molotovs
would
be
flying
into
your
house
right
now
(click
pow
pow)
Deine
Fassade
bricht
ein
Your
facade
is
collapsing
Keiner
will
Umgang
mit
Fotzen
wie
dir
Nobody
wants
to
deal
with
pussies
like
you
Spar
dir,
was
immer
du
sagen
willst
Save
whatever
you
want
to
say
Mit
einer
Ratte
wie
dir
wird
nicht
kommuniziert,
Dicka
There
is
no
communication
with
a
rat
like
you,
fatty
Du
bist
ganz
allein,
aber
wir
nicht
You
are
all
alone,
but
we
are
not
Hiernach
brauchst
du
'nen
Exorzist
After
this
you
need
an
exorcist
Ich
kenn'
dich
und
weiß,
dass
du
fettiges
Schwein
I
know
you
and
I
know
that
you
fat
pig
Grade
zitternd
an
deinem
scheiß
Laptop
sitzt
Sitting
there
trembling
at
your
fucking
laptop
Rauchst
deine
Kippen,
machst
deine
Pläne
You
smoke
your
cigarettes,
make
your
plans
Wem
kannst
du
jetzt
noch
was
anderes
erzähl'n?
Who
else
can
you
tell
anything
to
now?
Ich
werd'
dich
nicht
dissen,
ich
werde
dich
ficken
I'm
not
going
to
diss
you,
I'm
going
to
fuck
you
Ich
schwöre
dir,
Mann,
ich
mach'
Jagd
auf
dein
Leben
I
swear
to
you,
man,
I'm
going
to
hunt
your
life
Es
ist
mittlerweile
leicht
dich
echt
zu
hassen
It's
actually
easy
to
hate
you
now
Welcher
beste
Freund
will
seinem
denn
die
Beine
brechen
lassen?
What
best
friend
wants
to
break
their
legs?
Zahl
so
lang
es
geht
für
Schutz
Pay
for
protection
for
as
long
as
you
can
Doch
wenn
dich
meine
Hände
packen
But
when
my
hands
grab
you
Hört
man
keine
Lügen
mehr
nach
einem
leisen
letzten
Knacken
You
won't
hear
any
more
lies
after
a
soft
last
crack
Für
alles,
was
du
mir
schon
angetan
hast
For
everything
you've
done
to
me
Wirst
du
zahlen
müssen,
ich
will
kein
Battle
und
kein
Palaver
You're
going
to
have
to
pay,
I
don't
want
a
battle
and
no
palaver
Doch
treffen
wir
uns
mal
alleine,
schlag'
ich
dich
ins
Koma
But
if
we
meet
alone,
I'll
beat
you
into
a
coma
Das
schwör'
ich
auf
die
Frau,
der
du
gedroht
hast,
du
Fotze
I
swear
to
the
woman
you
threatened,
you
cunt
Ich
kenne
alle
Schmerzen,
die
man
haben
kann
I
know
all
the
pain
you
can
have
Und
steh'
noch
hier
And
I'm
still
here
Guck,
wer
zurück
ist,
das
ist
mein
Wake-Up-Call
(bra)
Look
who's
back,
this
is
my
wake-up
call
(bra)
Ihr
könnt
mir
nichts
antun,
was
ich
nicht
lange
erlebt
hab'
(yeah)
You
can't
do
anything
to
me
that
I
haven't
experienced
for
a
long
time
(yeah)
Ich
kann
nicht
mehr
verlier'n,
check
diesen
Wake-Up-Call
(yeah)
I
can't
lose
anymore,
check
this
wake-up
call
(yeah)
Ihr
hattet
eure
Chancen,
nun
schallt
es
aus
den
Boxen
You
had
your
chances,
now
it's
coming
out
of
the
speakers
Ich
bin
nicht
mehr
zu
stoppen,
Wake-Up-Call
(bra)
I'm
unstoppable,
wake-up
call
(bra)
Schmerzlos,
Wake-Up-Call
(yeah
yeah)
Painless,
wake-up
call
(yeah
yeah)
Mein
Album
kommt,
Wake-Up-Call
My
album
is
coming,
wake-up
call
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Pino, Benjamin Christian Schoen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.