Текст и перевод песни Punch Arogunz - Eine geht noch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
ah,
ah
hah,
ah
ah
Ах,
ах,
ах-ха,
ах,
ах
Erzähl
mir
nichts
von
einem
harten
Leben
Не
рассказывай
мне
о
тяжелой
жизни
Ich
bin
nicht
schwach,
nein
Я
не
слабый,
нет
Sondern
nur
lange
genug
stark
gewesen
А
просто
слишком
долго
был
сильным,
Das
hier
zu
ertragen
Чтобы
это
терпеть.
Ich
hab'
noch
vieles
zu
sagen,
doch
keine
Kraft
mehr
Мне
есть
еще
что
сказать,
но
нет
сил.
Sieht
denn
keiner,
dass
ich
wegtreib'?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
уплываю?
Wir
hatten
lang
genug
Bedenkzeit
У
нас
было
достаточно
времени
подумать,
Da
ich
schon
längst
weiß,
ich
kann
nicht
mehr
ich
selbst
sein
Ведь
я
давно
знаю,
что
не
могу
быть
собой.
Ich
kann
nicht
kontrollier'n,
dass
ich
mich
nicht
mehr
kontrolier'n
kann
Я
не
могу
контролировать
то,
что
не
могу
себя
контролировать.
Der
Teufel
hat
gewonn'n
und
er
zieht
mich
ran
Дьявол
победил
и
тянет
меня
к
себе.
Ich
hab'
von
Anfang
an
das
Ziel
gekannt,
bewertungsfrei
Я
с
самого
начала
знал
цель,
без
оценок,
Doch
wollte
einfach
nur
mal
schmerzlos
sein
Но
просто
хотел
хоть
раз
не
чувствовать
боли.
Immer
mehr
muss
rein
Все
больше
нужно
Immer
mehr
muss
rein
Все
больше
нужно
Das
ist
der
Deal
Такова
сделка
Sag
mir,
wann
wird
das
hier
zu
viel?
Скажи
мне,
когда
это
станет
слишком?
Ich
denke,
eine
geht
noch
Я
думаю,
еще
одна
пойдет
Dann
ist
nichts
mehr
schlimm
Тогда
все
будет
хорошо
Und
eine
geht
noch
И
еще
одна
пойдет
Bevor
die
Sicht
verschwimmt
Прежде
чем
все
поплывет
Eine
geht
von
den
Tabletten
noch
rein
Еще
одна
таблетка
Wann
ist
das
hier
endlich
vorbei?
Когда
это
наконец
закончится?
Ich
denke,
eine
geht
noch
Я
думаю,
еще
одна
пойдет
Immer
mehr,
immer
mehr
Все
больше,
все
больше
Eine
geht
noch
Еще
одна
пойдет
Immer
mehr,
immer
mehr,
immer
mehr
Все
больше,
все
больше,
все
больше
Eine
geht
von
den
Tabletten
noch
rein
Еще
одна
таблетка
Wann
ist
das
hier
endlich
vorbei?
(vorbei)
Когда
это
наконец
закончится?
(закончится)
Ich
halt's
nicht
aus,
Aufgeben
tut
weh
Я
не
выдержу,
сдаваться
больно
Wer
denkt,
es
ist
der
leichteste
Weg
Кто
думает,
что
это
легкий
путь
Hat
einfach
keine
Scheiße
erlebt
(schmerzlos
sein)
Просто
не
видел
настоящего
дерьма
(не
чувствовать
боли)
Die
Kräfte
lassen
dabei
immer
weiter
nach
Силы
при
этом
все
убывают
Die
Antworten
sind
klar,
auch
wenn
mich
keiner
fragt
Ответы
ясны,
даже
если
никто
не
спрашивает
Was
man
dir
von
der
Welt
erzählt,
ist
leider
wahr
То,
что
тебе
рассказывают
о
мире,
к
сожалению,
правда
Wir
kriegen
alles,
was
wir
woll'n,
aber
kein
Erbarm'n
Мы
получаем
все,
что
хотим,
но
не
сострадание
Keine
Lieben,
Ehrlichkeit
ist
eine
Schwäche
Нет
любви,
честность
- это
слабость
Loyal
sein
eine
Krankheit,
die
Ausdauer
am
Ende
Верность
- болезнь,
выносливость
на
исходе
Mich
reizt
nicht
mehr
zu
wissen,
wie
man
das
noch
überstehen
kann
Меня
больше
не
интересует,
как
это
можно
пережить
In
dieser
Zeit
ist
lebenslang
nicht
mal
ein
Leben
lang
В
наше
время
"на
всю
жизнь"
- это
даже
не
на
всю
жизнь
Also
immer
mehr
muss
rein
Так
что
все
больше
нужно
Immer
mehr
muss
rein
Все
больше
нужно
Das
ist
der
Deal
Такова
сделка
Glaub
mir,
Mann,
ich
hab'
von
allem
zu
viel
Поверь
мне,
у
меня
всего
слишком
много
Eine
geht
noch
Еще
одна
пойдет
Dann
ist
nichts
mehr
schlimm
Тогда
все
будет
хорошо
Und
eine
geht
noch
И
еще
одна
пойдет
Bevor
die
Sicht
verschwimmt
Прежде
чем
все
поплывет
Eine
geht
von
den
Tabletten
noch
rein
Еще
одна
таблетка
Wann
ist
das
hier
endlich
vorbei?
Когда
это
наконец
закончится?
Ich
denke,
eine
geht
noch
Я
думаю,
еще
одна
пойдет
Immer
mehr,
immer
mehr
Все
больше,
все
больше
Eine
geht
noch
Еще
одна
пойдет
Immer
mehr,
immer
mehr,
immer
mehr
Все
больше,
все
больше,
все
больше
Eine
geht
von
den
Tabletten
noch
rein
Еще
одна
таблетка
Wann
ist
das
hier
endlich
vorbei?
(vorbei)
Когда
это
наконец
закончится?
(закончится)
Eine
geht
noch
rein
Еще
одна
Eine
geht
noch
rein
Еще
одна
Eine
geht
noch
rein
Еще
одна
Und
ich
merk',
dass
ich
runterfahr'
И
я
чувствую,
как
отключаюсь
Mein
Atem
stoppt
und
mein
Puls
versagt
Мое
дыхание
останавливается,
пульс
замирает
Bis
ich
keine
Gegenwehr
mehr
leisten
will
oder
kann
Пока
я
не
перестану
сопротивляться,
или
не
смогу
Denn
ich
bin
dem
Ende
mittlerweile
so
nah,
doch
Ведь
я
так
близок
к
концу,
но
Eine
geht
von
den
Tabletten
noch
rein
Еще
одна
таблетка
Aber
wann
ist
das
hier
endlich
vorbei?
Но
когда
это
наконец
закончится?
Ich
denke,
eine
geht
noch
Я
думаю,
еще
одна
пойдет
Bye
bye,
hasta
la
vista
Прощай,
hasta
la
vista
Bleib'
dabei,
das
war
ganz
einfach
mein
Schicksal
Не
переживай,
это
просто
моя
судьба
Keine
Träne
vergießen,
ich
bleibe
bei
euch
Не
лей
слез,
я
останусь
с
вами
Doch
ich
hab'
es
gewollt
und
ihr
wisst
das
Но
я
этого
хотел,
и
вы
это
знаете
Eine
geht
von
den
Tabletten
noch
rein
Еще
одна
таблетка
Und
jetzt
ist
es
endlich
vorbei,
endlich
vorbei
И
теперь
все
наконец
кончено,
наконец
кончено
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Christian Schoen, Christopher Rothaug, It's Adrian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.