Punch Arogunz - Eine geht noch - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Punch Arogunz - Eine geht noch




Eine geht noch
Еще одна
Ah ah, ah hah, ah ah
Ах, ах, ах-ха, ах, ах
Erzähl mir nichts von einem harten Leben
Не рассказывай мне о тяжелой жизни
Ich bin nicht schwach, nein
Я не слабый, нет
Sondern nur lange genug stark gewesen
А просто слишком долго был сильным,
Das hier zu ertragen
Чтобы это терпеть.
Ich hab' noch vieles zu sagen, doch keine Kraft mehr
Мне есть еще что сказать, но нет сил.
Sieht denn keiner, dass ich wegtreib'?
Разве ты не видишь, что я уплываю?
Wir hatten lang genug Bedenkzeit
У нас было достаточно времени подумать,
Da ich schon längst weiß, ich kann nicht mehr ich selbst sein
Ведь я давно знаю, что не могу быть собой.
Ich kann nicht kontrollier'n, dass ich mich nicht mehr kontrolier'n kann
Я не могу контролировать то, что не могу себя контролировать.
Der Teufel hat gewonn'n und er zieht mich ran
Дьявол победил и тянет меня к себе.
Ich hab' von Anfang an das Ziel gekannt, bewertungsfrei
Я с самого начала знал цель, без оценок,
Doch wollte einfach nur mal schmerzlos sein
Но просто хотел хоть раз не чувствовать боли.
Immer mehr muss rein
Все больше нужно
Immer mehr muss rein
Все больше нужно
Das ist der Deal
Такова сделка
Sag mir, wann wird das hier zu viel?
Скажи мне, когда это станет слишком?
Ich denke, eine geht noch
Я думаю, еще одна пойдет
Dann ist nichts mehr schlimm
Тогда все будет хорошо
Und eine geht noch
И еще одна пойдет
Bevor die Sicht verschwimmt
Прежде чем все поплывет
Eine geht von den Tabletten noch rein
Еще одна таблетка
Wann ist das hier endlich vorbei?
Когда это наконец закончится?
Ich denke, eine geht noch
Я думаю, еще одна пойдет
Immer mehr, immer mehr
Все больше, все больше
Eine geht noch
Еще одна пойдет
Immer mehr, immer mehr, immer mehr
Все больше, все больше, все больше
Eine geht von den Tabletten noch rein
Еще одна таблетка
Wann ist das hier endlich vorbei? (vorbei)
Когда это наконец закончится? (закончится)
Ich halt's nicht aus, Aufgeben tut weh
Я не выдержу, сдаваться больно
Wer denkt, es ist der leichteste Weg
Кто думает, что это легкий путь
Hat einfach keine Scheiße erlebt (schmerzlos sein)
Просто не видел настоящего дерьма (не чувствовать боли)
Die Kräfte lassen dabei immer weiter nach
Силы при этом все убывают
Die Antworten sind klar, auch wenn mich keiner fragt
Ответы ясны, даже если никто не спрашивает
Was man dir von der Welt erzählt, ist leider wahr
То, что тебе рассказывают о мире, к сожалению, правда
Wir kriegen alles, was wir woll'n, aber kein Erbarm'n
Мы получаем все, что хотим, но не сострадание
Keine Lieben, Ehrlichkeit ist eine Schwäche
Нет любви, честность - это слабость
Loyal sein eine Krankheit, die Ausdauer am Ende
Верность - болезнь, выносливость на исходе
Mich reizt nicht mehr zu wissen, wie man das noch überstehen kann
Меня больше не интересует, как это можно пережить
In dieser Zeit ist lebenslang nicht mal ein Leben lang
В наше время "на всю жизнь" - это даже не на всю жизнь
Also immer mehr muss rein
Так что все больше нужно
Immer mehr muss rein
Все больше нужно
Das ist der Deal
Такова сделка
Glaub mir, Mann, ich hab' von allem zu viel
Поверь мне, у меня всего слишком много
Eine geht noch
Еще одна пойдет
Dann ist nichts mehr schlimm
Тогда все будет хорошо
Und eine geht noch
И еще одна пойдет
Bevor die Sicht verschwimmt
Прежде чем все поплывет
Eine geht von den Tabletten noch rein
Еще одна таблетка
Wann ist das hier endlich vorbei?
Когда это наконец закончится?
Ich denke, eine geht noch
Я думаю, еще одна пойдет
Immer mehr, immer mehr
Все больше, все больше
Eine geht noch
Еще одна пойдет
Immer mehr, immer mehr, immer mehr
Все больше, все больше, все больше
Eine geht von den Tabletten noch rein
Еще одна таблетка
Wann ist das hier endlich vorbei? (vorbei)
Когда это наконец закончится? (закончится)
Eine geht noch rein
Еще одна
Eine geht noch rein
Еще одна
Eine geht noch rein
Еще одна
Eine geht noch
Еще одна
Und ich merk', dass ich runterfahr'
И я чувствую, как отключаюсь
Mein Atem stoppt und mein Puls versagt
Мое дыхание останавливается, пульс замирает
Eine geht noch
Еще одна
Bis ich keine Gegenwehr mehr leisten will oder kann
Пока я не перестану сопротивляться, или не смогу
Denn ich bin dem Ende mittlerweile so nah, doch
Ведь я так близок к концу, но
Eine geht von den Tabletten noch rein
Еще одна таблетка
Aber wann ist das hier endlich vorbei?
Но когда это наконец закончится?
Ich denke, eine geht noch
Я думаю, еще одна пойдет
Bye bye, hasta la vista
Прощай, hasta la vista
Bleib' dabei, das war ganz einfach mein Schicksal
Не переживай, это просто моя судьба
Eine geht noch
Еще одна
Keine Träne vergießen, ich bleibe bei euch
Не лей слез, я останусь с вами
Doch ich hab' es gewollt und ihr wisst das
Но я этого хотел, и вы это знаете
Eine geht von den Tabletten noch rein
Еще одна таблетка
Und jetzt ist es endlich vorbei, endlich vorbei
И теперь все наконец кончено, наконец кончено





Авторы: Benjamin Christian Schoen, Christopher Rothaug, It's Adrian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.